Шик Çeviri Türkçe
187 parallel translation
Вот это шик.
Hoş bir yer.
А шик? Это не продается.
- Ama klası satın alamazsın.
Шик!
Harika!
- Шик!
- Kamatura.
- Шик! - Штык!
Kasatura.
В Натане был совершенно невероятный, фатальный шик.
Nathan, tamamen... ölümcül bir şekilde büyüleyici idi.
Они придадут твоему ресторану некий шик.
Restorana hava verecek.
Блеск правительственной лжи и шик похорон Кеннеди замаливает глаза людей.
Resmi yalanların yaldızı ve JFK'in cenazesinin destansı ihtişamı... hepimizin gözlerini bağlar ve akıllarımızı karıştırır.
И хотя, может, модель устаревшая, она не утратила свой шик и стиль.
- Eski bir model olmasına karşın hala bir tarzı var.
"шик".
Muhteşem.
Так, говоришь, в магазине шик, а дома пшик.
Bu yüzden dükkanda, bir öyle bir böyle evim dedin.
Ну, Элейн, когда ты делаешь покупки на Мэдисон Авеню не хочется экономить, шик.
Elaine, sen Madison Avenue'dayken gösteriş yapmaktan kaçınmadın.
Яркие огни, шик, кинопремьеры...
Parlak ışıklar, ihtişam, galalar...
- Думаешь, так лучше? - Просто шик.
Bir?
- Эй! Чой Ду-Шик!
- Choi Doo-Shik!
Эй, Ду-Шик.
- Gitmem gerek. - Doo-Shik.
Чой Ду-Шик!
Choi Doo-Shik!
Ён Шик приказал мне заниматься этим магазином, и не позволять тебе, Господин Идиот, близко сюда приближаться!
Yongsik... Burayı yönetmem için o emir verdi ve Bay Salak, seni de buraya bir daha sokmamam için!
Полагаю, что Ён Шик заляжет на дно.
Yongsik'nin başı büyük belada!
Ты когда встретился с Ён Шик, он тебе ничего не говорил?
Yongsik, sana bir şey söylemedi mi?
Где Ён Шик?
Yongsik nerede?
Ён Шик.
Yongsik...
Ён Шик!
Yongsik!
Ён Шик?
Yongsik?
Эй, Ён Шик!
Hey, Yongsik!
Чертов Ён Шик, вечно звонит, когда мне некогда!
Lanet Yongsik, ne zaman meşgul olsam beni ayak işlerine gönderir!
Классная тачка, настоящий шик.
Güzel araba. Çok sıkı.
- Знаешь что, если это такой шик – то почему ты сам не выдвинулся?
- O kadar çoksa, neden sen katılmadın?
Даяна Соер - это шик, изящество и ум.
- Diane Sawyer. - Şık, akıllı, zeki... - Ve iyi bir evlilik yaptı.
Не по уставу. Это шик.
Gömleğini iyice dışarı çıkar, öylesi daha iyi.
Но если дать ему сигару "кохиба" прямо из Гаваны с Кубы, вот это - шик.
Ama ona Havana-Küba'dan gelme bir Cohiba purosu verirsem... Hey, bu bir tarzdır Dube.
Шик.
Tarz.
Шик, сэр.
Tarz, efendim.
Каждый день вино, конфеты, сигары, "шик".
Şaraplar, çikolatalar, purolar, tarz...
- Вот это шик!
Vay anasını. Hey, hey, hey.
- Шик. - Блеск.
Manzara güzelmiş.
№ 85, Ким Ван Шик и Ли Хо Чжун.
Numara 85 KIM, Wan-shik ve LEE, Hae-jung.
Мидии, кстати, просто шик.
Bu arada bu midyeler inanılmaz.
Шик, блеск, роскошь и и т.д.
Kanlı gözyaşların giysilerine damlıyor
И кто придумал фразу "радикальный шик"!
Ayrıca "Radikal Şık" lafını türetti!
Но что нам этот шик-блеск? Только легавые тормозят чаще.
Fazla gösterişli değil, ama gösteriş bana ne getirdi ki?
Шик правит миром. Эта пара хочет свести толпу с ума.
Allı pullu havalarıyla bu çift, kalabalığı kudurtmaya niyetli.
Чой Ду-Шик, Им Дэ-Хо, ко мне.
Bay Choi ve Bay Im yanıma gelin.
Чой Ду-Шик, сядись. Ничего.
Choi Doo-Shik, bin arabaya.
Ду-Шик!
Doo-Shik!
Да, Чой Ду-Шик.
Evet, ben Choi Doo-Shik.
Эй, Ду-Шик!
Doo-Shik!
Хан Санг-Шик здесь живёт?
Han Sang-Shik burada mı yaşıyor?
Шик.
Şıklık.
Вот это шик!
Bu biraz gösterişli!
Не шик-блеск, конечно, но...
Etkileyici.