Эго Çeviri Türkçe
879 parallel translation
У тебя абсолютно колоссальное эго.
Kendini pek beğeniyorsun.
Я уверен, узнай он об этом, эго бы это обеспокоило.
- Kaygılanırdı tabii. - Sorun da buydu zaten.
Думаю, нам пытались напомнить истинную цену наших эго и самовлюблённости.
Sanirim bize, egonun ve bencilligin ne kadar degersiz oldugunu hatirlatmaya çalisiyorlardi.
Все концентрируется вокруг твоего эго.
Hepsi sadece kendini ilginç, başkalarından farklı kılmak içindi.
Мое альтер эго, так сказать.
- İkinci benliğim.
Неизвестный кому-либо из нас на данный момент, мой клон, мое странное альтер-эго было создано из-за неисправности транспортера.
Haberdar olmadığımız konu, taşıyıcıdaki bozukluktan dolayı benim farklı kişilikteki garip bir kopyam yaratıldı.
Это зеркало... Это часть его аудитории, его эго.
Ayna - Çevresinin ve egosunun bir parçası.
Это эго,
- Ama egosu mu? Veya başka şey mi?
Так происходит становление его научного альтер-эго ".
"bu sekilde onun bilimsel alter-egosu olurlar."
Может это как-то важно для их супер эго.
Yükseklik duygusundan kaynaklanmalı ya da öyle bir şey.
Он завещал свое эго Гарвардской Медицинской Школе для изучения.
Harvard Tıp Fakültesi'ne incelemeleri için egosunu bağışlamıltı.
" тихомирь свое эго.
Egonu bunun dışında tutabilir miyiz?
ј что может быть важнее моего эго? я хочу его сфотографировать!
Etrafta benim egomdan daha önemli bir şey varsa, yakalanmasını ve vurulmasını istiyorum!
Ты не спасёшь моё эго, сказав, что у тебя какая-то болезнь киски?
Bana tuhaf bir vajina hastalığın olduğunu falan da mı söylemeyeceksin?
У меня нет эго, которое можно ущемить.
- Zedelenecek egom yok.
И вы должны помнить, Лу - бывшая звезда... у него большое эго, темперамент и он немного поддает.
Bu arada, unutmayın, Lou eskiden beri, kendini büyük gören, gururlu bir adamdı. Ve biraz alkol sorunu vardı.
Цель школ состояла в том, чтобы преподавать посвященным более глубокое значение этих мифов. Что стало позже названо как Люцифер, Сатана, или Дьявол было изначально образом Эго, которое конкурирует с Богом, представитель личности.
Tüm bunların amacı, bu mitlerin derin anlamlarını öğretmektir iblis, şeytan ya da canavar olarak adlandırılanlar, aslında öz benliğe ( Tanrıya ) büyüklenen egoyu temsil etmektedir
С другой стороны ложное эго является идеей и концепцией, которые мы создаем о нас самих в ходе наших жизней, которые обычно исключают любые качества, которые мы не хотим принять в нас.
Ego ise, sahip olduğumuz nitelikleri reddeden ve dışlayan kendi yarattığımız fikirler ve konseptler bütünüdür.
Однако, Человечество было обеспечено свободой выбора или повиноваться истинной личности, или принимать искушение идущее от тщеславия и материализма ложного эго. Это - самая известная черта, которая отделяет человека от животного, свобода выбора!
Ama ne olursa olsun, insan seçme özgürlüğüne sahiptir öz benliğe uymak ya da egonun kibrine kapılıp asıl yoldan ayrılarak başka yollara sapmak, bu insanı hayvandan ayıran en belirgin özelliktir :
Рак на нашей земле - доминирование нашего ложного эго и наш развод с природой.
Dünyamızdaki kanser, egonun hakimiyeti ve doğayla olan ayrılığımızdır
Все вместе, включая каждого человека, рак на нашу Землю является доминированием нашего ложного эго и нашего развода с природой.
Bütün insanların üzerindeki, dünyanın üzerindeki kanser egonun hakimiyeti ve doğadan kopuştur
Все же психическую болезнь мы выносим из-за доминирования нашего ложного эго отраженного в коллективе.
Egomuzun hakimiyeti yüzünden katlanmak zorunda kaldığımız bu ruhani hastalık bütün insanlığı ilgilendirmektedir
Этот паразит, названный нашим "ложным эго" требует непрерывный поток хлеба насущного чтобы выжить.
"Ego" denen bu parazit, yaşamını sürdürmek için sürekli beslenmeye ihtiyaç duyar.
Когда эта потенциальная энергия используется тогда высвобождается кинетическая энергия, которая используется, чтобы увековечить ложное эго.
Bu potansiyel enerji kullanıldığında egoya yaşam veren kinetik enerjiye dönüşür
Они - это все аспекты нашего ложного эго. Они - физическое проявление нашей собственной болезни. Они требуют нашего сознательного участия, нашей сознательной жизненной энергии.
Bunların hepsi yanlış egonun yansımalarıdır, hastalığımızın fiziksel belirtileridir ve yaşamak için bizim bilinç ortaklığımıza, bilinç enerjimize ihtiyaç duyarlar çünkü bizim katılımımız olmadan, onları beslediğimiz suç ortaklığımız olmadan açlık çekeceklerdir
Мы последовательно подавляем те качества, которые мы не хотим принимать в себе. Именно поэтому настолько трудно видеть ложное эго и его многоликие проявления такими каковы они в действительности.
Kendimiz hakkında kabul etmediğimiz özellikleri devamlı olarak bastırırız işte bu yüzden yanlış egomuzu ve bu hastalığın belirtilerinin neler olduğunu görmemiz zordur
Это - настоящая природа ложного эго, оно действует как красная сельдь, чтобы отвлечь нас от свободы, которую мы действительно имеем.
işte egomuzun yapısı da böyledir O, sahip olduğumuz özgürlüğü bize unutturan bir aldatıcıdır
Только помните, что ложное эго имеет только одно желание - становиться более и более сильным чем ваше истинное я.
Hatırlayın, egomuzun tek bir amacı vardır : öz benliğimizden daha büyük ve daha güçlü olmak
Это бесконечное состояние опасения, замешательства и разделения в нашем мире, по видимому является признаком хорошей жизни ложного эго, создающего ложную угрозу.
Dünyadaki bu sonu gelmeyen korku, karışıklık ve ayrımcılık, yanlış egonun bir belirtisidir ve sahte bir tehlike yaratır
Это - краеугольный камень всей иллюзии, построенной вокруг нас ложным эго.
Ego tarafından oluşturulmuş bütün bu aldatmacanın köşetaşı işte bu
Это означает, что символ бумажных денег вызывает и покрывает злые намерения и пороки присущие нашему ложному эго.
Bu şu anlama geliyor : para kötü niyetleri ve egonun doğasındaki bozukluğu su yüzüne çıkaran bir semboldür
Когда мы начинаем понимать, "Эй подождите минуту, возможно это неправильно причинять вред любому другому живому существу", тогда эго должно придумать побольше завуалированной формы жестокости обманывая нас отражением той же самой формы самоненависти, того же самого возмущения,
"Hey, bir dakika. canlı bir varlığa acı vermek doğru değil" diye düşünmeye başladığımızda, ego, bize bu zalimliği daha gizli bir şekilde sunar Bizden aslında tam olarak aynı nefreti ve zalimliği göstermemizi istemektedir, fakat sadece farklı bir biçimde, ve farklı insanlara karşı.
Найдем откуда идет их сигнал и прервем эго.
Sinyallerin yerini öğrenip onları kapatacağız. Uyandıracağız!
Это ты и твое праведное эго, скотина. Оно будет стоить мне моей работы. Эй!
Sen ve senin dürüstlük saçmalıkların bana ve işime mal olacak.
Просто потому что он отличается от всех, ЭГО считают дегенератом, мразью.
Farklı biri olduğu için insanlar onun pislik olduğunu düşünüyor.
Называется, "Путешествие Эго".
Benlik Yolculuğu deniyor.
Твое эго выписало чек, который тело не в состоянии оплатить.
Ego'n vücudunun ödeyemeyeceği çekler yazıyor.
Твое эго выписало чек, который тело не в состоянии оплатить.
Ego'n bedeninin ödeyemeyeceği çekler yazıyor.
Это часть его эго.
Kişiliğinin bir parçası.
Могу ли я узнать, чем это светит для вашего альтер-эго?
Acaba bu egonuzun değiştiğinin bir belirtisi mi?
О, властелин моего "эго", ты чистая иллюзия.
Benliğimin Efendisi, sen bir aldatmacasın.
Важно то : что у этого парня хорошо развитая целостность внутреннего "эго" с четко определенными границами.
Burada önemli olan, bu delikanlının sınırları mükemmel çizilmiş tamamen dürüst bir kişiliğe sahip olması.
Не хочу оспаривать мнение вашего "альтер эго". [Skipped item nr. 320] что вы должны были выполнить свою работу.
Kişilik yöneliminin doğrularını yargılamak istemiyorum ama vicdanımın sesi işini düzgün yapmanı söylüyor.
Не в том смысле, когда эго выходит из под контроля и ты превращаешься в эгоманьяка...
Öyle egonun ipin ucunu kaçırıp ego manyağına dönüşeninden değil.
Найдем откуда идет их сигнал и прервем эго.
Sinyallerinin yerini bulup onu kapatacagiz.
В правом полушарии могут возникнуть проблемы, Я деактивизирую эго.
Ama daha ilk problem belirtisinde, onu etkisiz hale getiririm.
Они же не нашли эго!
Bulamadılar!
Эго надо прямо отсюда немедленно на техосмотр.
Kahretsin, ölçüler bize bir şey vermiyorlar.
- Дай эго сюда.
- Ver bana.
Еще один агент ложного эго семейства это Фернандо Кортес который казнил племя ацтеков и разграбил минеральные ресурсы.
Bozuk soydan gelen başka bir figür Hernando Cortes,
Ну да, позволь мне удовлетворить твоё эго.
Tekrar bekar olmak üzereyim. Ve, evet, egonu yatıştırmama izin ver.
эгоист 76
эгоистка 37
эгоистичный 47
эгоистичная 18
эгоисты 17
эгоизм 28
эгоистично 36
эгоистичный ублюдок 25
эгон 25
эгоистка 37
эгоистичный 47
эгоистичная 18
эгоисты 17
эгоизм 28
эгоистично 36
эгоистичный ублюдок 25
эгон 25