English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Э ] / Экономики

Экономики Çeviri Türkçe

333 parallel translation
Равная зарплата для женщин-учителей приведет к подрыву нашей экономики.
Bayan öğretmenlere eşit maaş..... ekonomimizi tümden sarsar.
Кроме подрыва экономики женщин-учителей. Господин спикер...
Bayan öğretmenlerin ekonomisi hariç.
Я был профессором экономики в Сорбонне.
Sorbonne'da ekonomi profesörlüğü yaptım.
До или после того, как Вы были профессором экономики?
Bu, ekonomi profesörü olmadan önce miydi yoksa sonra mıydı?
" Задача новой политической власти рабочего класса и ее союзников - это создание новой экономики и нового образа жизни, то есть социалистического образа жизни.
"İsçi sinifinin ve muttefiklerinin yeni politik gucunun gorevi yeni bir ekonomi ve yeni bir" yasami uretmektir, " bu sosyalist bir yasam olacaktir.
Именно такая "рабочая автономия" начатая кликой Тито полностью удалила госпредприятия с орбиты социалистической экономики.
Tum bu sonuçlardan oturu Tito kliği tarafindan izlenen "isçi ozyonetimi" sistemi kamu kurumlarini sosyalist ekonominin yorungesinin disina çikardi.
Уничтожение единой плановой государственной экономики.
Devletin butuncul planli ekonomi modelinin baskilanmasi.
Модернизация нашей экономики это жизненная задача, и если мы проиграем, мы ограничим свою независимость, а стагнация приведет к восстанию.
Ekonominin modernlestirilmesi hayati bir gorevdir, ve basarisiz olursak, sinirli bir ozgurluğumuz olur ve durgunluk isyanlara neden olur.
Таков закон экономики.
Bunlar ekonominin kuralları.
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле ; даже если он касается еды или музыки, система считает его призывом к уничтожению и решительно пресекает.
Bürokratik ekonominin diktatörlügü sömürülen yiginlarina önemli sayilabilecek bir seçim payi birakmaz çünkü tüm kararlari kendisinin vermesi gerekmektedir ve bu nedenle, yiyecek, müzik veya baska bir seyle alakali olsun ondan bagimsiz bir sekilde yapilan seçimler ona karsi bir savas ilani anlamina gelir.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил : урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Kapitalizmin tüm teknik güçleri, bölünmenin çesitli biçimlerini hayata geçirme konusunda katki saglarken, sehircilik, bu güçlerin somut temelini saglar ve yayilislari için zemin hazirlar.
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.
Fakat burjuva ekonomisinin geri çevrilebilir zamani, dünya genelinde bu izleri kökünden silip atar.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени.
"Tarih bir zamanlar vardi fakat artik yok!" çünkü ekonomi tarihine siki sikiya bagli olan ekonomideki sahipler sinifi, hepsi onu tehdit ettigi için zamanin geri döndürülemez her kullanimini baski altinda tutmalidir.
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
Burjuvazinin iktidara gelmesinin nedeni, gelisen ekonominin sinifi olmasiydi.
теперь очевидно, что она сохраняет всевластие экономики, и спасает саму суть рыночного общества - труд как товар.
pazar toplumunun özünü metalasmis emegi koruyarak ekonominin egemenligini devam ettirmek.
"Если корни промышленности прочно внедрены в почву государства, перспективы экономики, несомненно, безоблачны".
"Sanayinin kökleri milli toprağımıza kuvvetlice bağlı oldukça... " ekonomimizin ufku kesinlikle güneşli olacaktır. "
ѕ € ть миллионов лет назад произошел обвал √ алактической экономики и с учетом того, что планеты-построенные-на-заказ в некотором смысле € вл € ютс € предметами роскошиЕ
Beş milyon yıl önce, Galaktik ekonomi çöktü ve sipariş usulü gezegen yapımının lüks hizmete girdiği düşünülürse...
Это вопрос экономики, Pена
- Ekonomik sebeplerden dolayı, Rena.
"Геополитика Бурусов", "Основы экономики Бурусов", "Происхождение Бурусов".
Buroların jeopolitik konumu, Buroların planları.
Мы имеем в виду, что полагать что их невероятное знание математики, астрологии, сельского хозяйства, экономики, политики и архитектуры не появилась на ровном месте...
Onların inanılmaz boyutlardaki matematik, astroloji, tarım, ekonomi, yönetim ve mimari alanlarındaki bilgilerinin kendi kendilerine oluştuklarına inandırıldık
Это заставляет вас думать как будто вы сделали что-то полезное для экономики!
Kendinizi ekonomiye katkı sağlayacak bir iş yapıyormuş gibi hissedin diye.
Мне кажется, воображение не зависит от экономики.
Hayallerin ekonomiyle bağımlı olduğunu sanmıyorum, öyle değil mi?
Президент Сантьяго приглашает инопланетные правительства... к более тесному сотрудничеству с Землей в сфере экономики и дипломатии.
Başkan Santiago konuşmasını bitirirken tüm yabancı hükümetlerini Dünya'yla yakınlaşmaya ve ortak bir amaç etrafında birleşmeye çağırdı.
... Федерального Резервного Банка, основы вашей экономики,.. ... будет перераспределён мощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Birkaç dakika sonra Federal Merkez Bankası'nın malları altınlarınızı muhafaza ettiğiniz yer bir patlama ile yeniden Long Island sularına dağılacak.
Здесь сказано, что всего 5 000 лет назад у людей не было денег, а тем более банков, рискованных вложений, или глобальной экономики.
Burada yazdığına göre, insanların 5000 yıl öncesine kadar bırak bankacılığı spekülatif yatırımcılık veya birleşik küresel ekonomiyi paraları bile yokmuş.
- Отсутствие новых построек - явный признак упадочной экономики.
Yeni inşaat yapılmaması, ekonomilerinin alarm verdiğinin bir göstergesi.
"Большинство американцев серьезно опасается за развитие экономики страны..." "Республиканцы и демократы солидарны в этом..."
Demokratların da, Cumhuriyetçilerin de hemfikir oldukları tek konu çoğu Amerikalı'nın ekonominin geleceği konusunda ciddi kaygılar duyduğu.
По информации, полученной от родственников, она тяжело болела. А теперь переходим к другим новостям политики и экономики...
Şimdi ekonomi ve politika haberlerine geçiyoruz. "
У них сейчас распад экономики.
Ekonomik bir çöküşün ortasındalar.
Вспомни, что говорил Адам Смит... отец современной экономики.
Adam Smith'in kuramını hatırlayın... modern ekonominin babasının.
- Должно быть, это расстраивало вас. - Спад рынка расстраивает меня. Кризис экономики интернет-кампаний расстривает меня.
Çok üzülmüş olmalısınız.... ama karımın kaçamaklarına üzülmem.
Я не могу, потому что я... Читаю лекцию. В Лондонской Школе Экономики.
Yapamam, çünkü ben, benim bir konuşmam var.
На самом деле, я доктор экономики.
Aslında ben bir ekonomi uzmanıyım.
Вся эта депрессия плоха для экономики, но хороша для кабаре.
En seçkin kabare seyircisi bile.
Министр экономики - должность политическая А мы просто специалисты
Yani bakanlar siyasetçidir.
Ты не работаешь, а рост экономики падает.
Yani, çalışmıyorsun, ekonomi de kötü gidiyor.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Büyüyen global ekonomiye yeni ürünler sağlamak bunların nakliyatını daha hızlı, daha güvenli ve daha ucuza yapmak dünyanın en büyük limanı Roterdam'da modern robotlarla yapılıyor.
Смысл этого мешка в том, что он помогает отключить привычное восприятие и выйти за пределы твоей личной скорлупы, которая отделяет тебя от этой комнаты, этой улицы, этого города, этой страны, этой экономики, этой истории, От этой планеты...
Bu kıyafetin amacı, sizin günlük algılarınızı kapatmaya yardımcı olmak ve sizi her şeyden ayırdığını sandığınız olağan kimliğinizden vazgeçmenizi sağlamak. Bu odadan. Bu caddeden.
Это будет большим потрясением для нашей экономики.
Bu, ekonomiye büyük bir darbe vurur.
Акции падают, экономики вовсю рушатся,...
Hisse senetleri çıkıp, düşebilir.
17 миллионов людей. На пятом месте по уровню экономики, а никто друг друга не знает.
Burası bir ülke olsaydı, dünyadaki en büyük beşinci ekonomi olurdu, ama kimse birbirini tanımıyor.
"Мистер президент, когда будет подъём экономики?"
Sonuçta Michael Jackson da evlendi. Ne kadar kutsal olabilir ki bu evlilik?
В "красных штатах" ничего, кроме экономики, не имеет значения.
Cumhuriyetçi eyaletlerde ekonomiden başka hiçbir şey önemli değildir...
Охота на медведей, на пример, это очень важный аспект экономики.
Mesela ayı avı, ekonomi için büyük bir gelirdir.
То есть мой образцовый рассказ - это всего лишь нить укрепления экономики, вплетаемая мною в социальный ковёр.
Demek istediğim... ekonomik güdülerin benim ibretlik anlatımımın ördüğü... sosyal dokunun sadece bir parçası olduğu.
Во имя роста британской экономики, я готов обложить налогом всех иностранцев, живущих за границей.
- Komikti, değil mi?
"последним классом собственников в истории", как отметил Бруно Рицци, для товарной экономики она является лишь заместителем правящего класса.
yalnizca meta ekonomisi için yedek bir yönetici sinifiydi.
Мы хотели жить жизнью, которая не основана на материальных ценностях, и кроме того вся система правительства и экономики Америки основана на прибыли, личной жадности и себялюбии.
= LINDA EVANS = Weatherman Devrimci Örgütü Üyesi Ancak bütün yönetim sistemi... = LINDA EVANS = Weatherman Devrimci Örgütü Üyesi
Никола говорит, что лет через 10 ты станешь министром экономики
Nicola 10 yıl içinde Hazine Bakanı olursun diyor.
Сайто Кёичи-сан, работает в Министерстве Экономики.
Görücü randevusu ile aranda bir korkuluk oluşturan gönlünden silip atmak istediğin kocaman bir X var değil mi?
ак так туризм € вл € етс € одной из главных отраслей экономики острова, среди погибших и раненых есть иностранцы.
Adanın temel geçim kaynağı turizm olduğundan ölenlerin çoğunun yabancı turistler olmasından endişe ediliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]