Эскадра Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Во время войны здесь располагалась 33-я эскадра истребителей.
33. filo savaş sırasında burada görev aldı.
Да, то были прекрасные деньки, когда здесь стояла 33-я эскадра.
Ne günlerdi ama o günler.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Klingon Filosu bu bölgede.
Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль.
50 mil ötede bir helikopter filosu var.
Это английская эскадра...
İngiliz donanması.
Согласно секретному англо-турецкому протоколу стоит хоть одному русскому солдату войти в Константинополь эскадра открывает огонь.
Türk-İngiliz anlaşmasına göre tek bir Rus askeri bile İstanbul'a girerse donanma bize ateş edecek.
Четыреста тридцать три секунды назад... была уничтожена восьмая эскадра.
8. Tugay yok edildi. 433 saniye önce- -
Позади немецкая эскадра.
Arkamızda bir Alman Kruvazörü var.
И я уверен, что это просто совпадение что эскадра Третьего Батальона..... разбила лагерь на поляне, расположенной к югу от пещеры.
Üçüncü Tabur'dan bir birliğin mağaranın hemen Güney'indeki ovada kamp kurması da sadece bir tesadüftür eminim.
Эскадра аквалангистов.
- Dalış Bölüğü.
Эскадра аквалангистов?
- Dalış Bölüğü mü?
- Эскадра Надежды.
- Umut Filosu.
- Чертова Эскадра Надежды, чувак!
- Umut Filosu anasını satayım.
Эндер, но теперь эскадра беззащитна.
Ender, bizim taşıyıcımızı savunmasız bırakacaksın!
Так что где бы ты... и эскадра мопсов ни были... я хочу быть там.
Sen ve köpek filosu neredeyse benim de olmak istediğim yer orası.
Господин президент, китайская боевая эскадра расчистила их воздушное пространство.
Sayın Başkan, Çin savaş uçağı filosu kendi hava sahalarından çıktı.
Наша эскадра сопровождает их.
Bizim filomuz onları takip ediyor.
Эскадра Люфтваффе, им приказывают преследовать отступающие лодки.
Luftwaffe taburu, geri çekilen gemilerin peşinden gitme emri alıyorlar.
Это же эскадра Неда Пелью?
Ned Pellew'in bölüğüydü, değil mi?