Это было великолепно Çeviri Türkçe
301 parallel translation
Это было великолепно, правда?
Şaşırtıcı değil mi?
Это было великолепно.
Muhteşemdi.
- Это было великолепно, спасибо.
- Harikaydı! Biz teşekkür ederiz.
Не знаю, но это было великолепно.
Bilmiyorum ama iyiydi. Ne olduğunu hemen öğrenirim.
Я должен поздравить тебя, это было великолепно.
Sizi tebrik etmeliyim. Harikaydınız.
Это было великолепно.
Harika. Evet.
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Müthiş bir görkem ve muhteşemliğin ete kemiğe bürünmüş haliydi.
Это было великолепно.
Herşey çok... mükemmeldi.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
Dalgaya çarpıp, duvardan aşağı kayardım mükemmel bir sörf olurdu.
Это было великолепно.
Bu harika!
Это было великолепно!
Muazzamdınız!
Это было великолепно.
Aferin yani.
Это было великолепно!
Güzeldi.
Это было великолепно.
Bu çok güzeldi.
Это было великолепно.
Harikaydı.
Это было великолепно, Джон.
Bu çok güzeldi, John.
- Это было великолепно, дорогая.
Çok iyiydin canım.
- Это было великолепно.
- Harikaydı.
Это было великолепно.
Ben bu konuda çok mutluyum.
Это было великолепно. Ты обыграл его, чемпион.
Hepsini yere serdin, şampiyon.
О, Джон это было великолепно.
Ah, John harikuladeydi.
Это было великолепно Хотя я ни слова не понял
Nefis bir fikirdi, tek kelimesini bile anlamasam da.
- А мне наплевать. Это было великолепно.
Sears ve Roebucks bile çıktıysa umrumda değil, çok ateşliydi.
Прошлой весной, когда мы были вместе, это было великолепно.
Pekala, Geçen bahar Birlikte olduğumuz zaman, Bu harikaydı.
- Это было великолепно!
Biliyorum. - Harikaydı.
Это было великолепно.
- Evet, harikaydı.
Это было великолепно.
İnanılmazdı, gerçekten.
Ну, Джеймс, это было великолепно.
Evet James. Çok etkileyici bir gösteriydi!
Это было великолепно!
Gerçekten öyleydi.
Это было великолепно.
- Etrafta ölümcül bir sessizlik vardı.
Это было великолепно.
"Jordan'la ben ve ardımızdakiler hep başarısız olduk."
Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!
Bu kumandanın gururunu kırmak, hor gördüğü halk önünde alçaltmak.
Я мечтаю записать какой-нибудь старинный обряд, а участвовать в нем, ну это было бы совершенно великолепно.
Örf, adet, anane merasimlerinizi hayal ediyorum. Sizinle beraber, onları yaşamak mükemmel olur.
Это было великолепно.
Müzik beni ağlattı, ama hikayeyi pek anlayamadım.
- Это было бы великолепно.
- Bu harika olur.
- Да, это было мастерски. Великолепно.
Teşekkür ederim, Baldrick.
Это было великолепно.
Bu çok hoştu.
Это было великолепно.
Hey, hey, hey! Bu harikaydı.
- Это было бы великолепно!
Bu harika olurdu.
Я думала, что старое было неплохим, но это просто великолепно!
Eskisi de gzeldi ama bu olağanüstü.
Никто не знал всех подробностей, но это должно было быть великолепно.
Aslında ayrıntıları kimse bilmiyordu... ama kusursuz olacaktı.
Черт возьми, это было просто великолепно.
Artık Strozzi için çalışmıyorsun herhalde.
Это было великолепно.
- Gördün mü? - İnanılmazdı.
Это было бы великолепно!
Bu harika olurdu!
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Ne yaşadığımı bilmiyorum ama harikaydı.
Это было так великолепно!
Harikaydı.
Хочешь пойти? Это было бы великолепно!
Çok iyi olur!
Это было бы великолепно!
Bu harika olurdu.
О, Дональд, это было бы великолепно. Я уже совсем готов вернуться на работу.
İşe geri dönmeye kesinlikle hazırım.
Это было бы великолепно.
- Belki de aynısıdır.
Айвор, дорогой, это было просто великолепно.
Öyle ya da böyle Ivor, hayatım.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332