Это далеко отсюда Çeviri Türkçe
65 parallel translation
Он живет в Изумрудном городе, а это далеко отсюда.
Zümrüt Şehir'de yaşıyor ; buradan çok uzakta.
- Это далеко отсюда.
- Buradan uzakta.
- Это далеко отсюда?
- Orası uzak mı?
Это далеко отсюда.
Buradan çok uzakta.
Это далеко отсюда?
Orası uzak mı?
Это далеко отсюда?
- Şu Vichenburg caddesi uzakta mı?
Это далеко отсюда?
Çok uzak mı?
- Это далеко отсюда?
Orası, buraya ne kadar uzaklıkta?
А это далеко отсюда?
Orayla buranın arası ne kadar?
А это далеко отсюда, ясно?
Bu oldukça uzak tamam mı?
Это далеко отсюда? Это близко.
- Buraya uzak mı?
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
Buradan ve senden, olabildiğince çabuk ayrılmak ve 100.000 frankın... beni götürebileceği kadar uzağa gitmek istiyorum.
Прежде, чем это случится, мы будем далеко отсюда, старина.
Bundan önce biz çoktan uzaklarda olacağız, dostum.
Это далеко на север отсюда.
Bayağı kuzeyde.
Япония не в этой стране. Она далеко отсюда, в Азии.
Japonya bu ülkede değil, çok uzakta, Asya'da.
Эта субстанция не внутри. Далеко отсюда, мы это знаем.
Bu cisim durağan, hareket etme kabiliyetinden uzak.
Это так далеко отсюда.
Hem Alderaan çok uzak.
Как далеко это отсюда?
Ne kadar uzakmış?
Все это вскоре превратится просто в забавное воспоминание, потому что корабль Робертса "Месть" стоит на якоре не так далеко отсюда. - А я, как ты знаешь, и есть Робертс.
Çok yakında tüm bunlar tatlı birer anıdan ibaret olacak çünkü Roberts'in gemisi "İntikam" açıklarda demir atmış durumda ve senin de bildiğin gibi ben Roberts'ım.
Это довольно далеко отсюда.
Oldukça uzak sayılır.
Миссула - это ведь не так далеко отсюда, верно?
Missoula uzak değil, yanılıyor muyum?
Это зашло слишком далеко. Идем отсюда!
Bu iş çok ileri gitti.
Папа, это очень далеко отсюда.
- Baba, orası 10,000 mil uzakta.
Слава Богу это далеко отсюда.
Tanrıya şükür buradan uzakta.
Земля - это... ну, она очень далеко отсюда.
Dünya... Buradan çok uzakta.
А что, это орбитальное кладбище далеко отсюда?
Mezarlık buraya yakın mı?
Это, должно быть, происходило далеко отсюда... или позже. Их двое, бок о бок.
Yan yana iki kadın var.
Я хочу, чтобы он был так далеко отсюда, насколько это возможно.
Buradan olabildiğince uzak kalmasını istiyorum.
Это не так далеко отсюда. Уоу. Нет.
Buradan çok uzak değil.
- Как далеко это отсюда?
- Ne kadar uzakta?
Это очень далеко отсюда.
Buradan oraya kadar çok uzun bir yol var.
Это где-то далеко отсюда.
Uzaklarda bir yer.
Возможно, это было далеко отсюда...
[Çok uzaklarda olabilir...]
Возможно, это было далеко отсюда,
"It might have been so far away"
Это далеко отсюда?
Yolumun biraz dışında ama seni ona götürürüm.
Вы случайно не знаете не далеко ли это отсюда?
Yakın bir yerde miyiz biliyor musunuz?
- Зал. Это отсюда далеко?
- Salon uzak değil mi?
Да, это довольно далеко отсюда.
Evet, oldukça uzak ve şehrin dışında.
Не знаю, но похоже, это очень далеко отсюда.
Bilemiyorum, fakat çok uzak görünüyor.
- Это не так далеко отсюда.
- Buraya çok yakın.
- Этот чудесный прорыв произошел, когда я была далеко отсюда, и, в общем, я знаю лучше, чем кто-либо, что это не происходит за ночь.
Sormak için yanıp tutuştuğunuzu biliyorum. Artık berbat ve garip değil misin? - Charlotte.
На самом деле, это не так далеко отсюда.
Aslında uzakta değil.
Кэм, это так далеко отсюда.
Cam, uzak ya.
Ну, я уверенна это будет далеко отсюда, захватывающе и опасно.
- Kesin çok uzaklarda, heyecan verici ve tehlikeli bir yer.
Это широта и долгота. - Не далеко отсюда.
Bunlar eylem ve boylamı gösteriyor.
Гамильтон стейт парк, это не далеко отсюда.
Hamilton State Park, burdan cok uzak degil orasi.
Ты ж в Каннын едешь. Подумаешь, что это черте как далеко отсюда.
Bu adil değil, seninle ileri bile gidemiyoruz!
Я думаю, он намекал как мог. Это не далеко отсюда.
Galiba ekmek kırıntıları bırakmaya çalışıyordu.
А это как далеко отсюда?
Ne kadar uzak ki?
Да. Это не было далеко отсюда.
Evet burdan pek uzakta değil.
Это далеко отсюда, далеко от вашего дома.
Evinden de.
это далеко 157
это далеко не так 21
далеко отсюда 86
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
это для неё 20
это далеко не так 21
далеко отсюда 86
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это девушка 160
это джек 161
это дело закрыто 25
это дело полиции 55
это дорогого стоит 19
это девочка 263
это для друга 18
это для тебя 539
это доктор 104
это девушка 160
это джек 161
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это даже не обсуждается 62
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это дом 174
это дело вкуса 17
это джон 105
это дорого 83
это для меня слишком 17
это дар 185
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это дерьмо 189
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54
это дети 82
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это делать 17
это дерьмо 189
это для кого 24
это даже лучше 114
это для нас 54