English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я собирался рассказать тебе

Я собирался рассказать тебе Çeviri Türkçe

52 parallel translation
Я собирался рассказать тебе о своих страшных кошмарах.
Sana görüp durduğum korkunç kabustan bahsetmek istiyorum.
- Послушай, я собирался рассказать тебе.
- Bak, sana söyleyecektim. - Seni ne durdurdu?
Я собирался рассказать тебе, но...
- Sana söyleyecektim. Ama.. - Ama ne?
Я собирался рассказать тебе, но...
Sana bundan bahsedecektim ama..
Я собирался рассказать тебе о функции самоликвидации в твоей машине.
Sana arabanın kendi kendini yok etme özelliğinden daha önce bahsetmeliydim.
Майкл, ты же знаешь, что я собирался рассказать тебе.
Mike, sana ne söyleyeceğimi biliyorsun.
Я собирался рассказать тебе.
Sana söyleyecektim.
Милая, я собирался рассказать тебе.
Sana söyleyecektim.
Я собирался рассказать тебе
- Sana söyleyecektim.
Я собирался рассказать тебе об этом.
Sana söyleyecektim, Trevor.
Я собирался рассказать тебе во время твоего следующего посещение Вашингтона.
Bir daha D.C'de olduğunda anlatacaktım.
Я собирался рассказать тебе о том, что происходит, но ты всегда так...
Neler olduğu hakkında konuşabiliriz, ama sen her zaman öyle -
Я... Я собирался рассказать тебе, но воды отошли раньше, и мне приходится говорить тебе теперь в машине....
Sana daha önce söyleyecektim ama suyu erken geldi ve bunu arabada yapmak zorundayım.
- Каждую ночь я собирался рассказать тебе.
- Her gece bunu sana söyleyecektim.
Я собирался рассказать тебе об окне, как только заполучу его.
Pencereyi çaldıktan sonra seninle paylaşacaktım.
Послушай, я собирался рассказать тебе...
Sana da söyleyecektim.
Послушай, я собирался рассказать тебе
Sana söyleyecektim.
Я собирался рассказать тебе всё.
Sana her şeyi anlatacaktım.
Я собирался рассказать тебе все.
Sana her şeyi anlatacaktım.
Эй, я собирался рассказать тебе.
Sana söyleyecektim.
Не за твоей спиной. Я собирался рассказать тебе.
Arkandan iş çevirmiyorum, söyleyecektim- -
Есть кое-что, что я собирался рассказать тебе.
Dinle, seninle konuşmak istediğim bir şey var.
А, я, вроде, собирался тебе рассказать про тех парней, которые грабили банки.
Diyelim ki sana bankaları soyan şu adamları vereceğim.
Я собирался тебе все рассказать.
Sana da söylemek niyetindeydim.
Слушай, я собирался все тебе рассказать.
Bak, söyleyecektim. Ne zaman?
- Я собирался тебе всё рассказать.
- Anne, sana anlatacaktım.
Я собирался тебе всё рассказать.
Sana her şeyi anlatacaktım.
- В конце концов я собирался тебе рассказать.
- Sana söyleyecektim. - Öyle mi?
Я собирался подождать и рассказать тебе в день рождения, но так вышло еще лучше.
Aslında bunu doğumgününde söyleyecektim ama böylesi çok daha eğlecenceli oldu.
Я собирался рассказать ему историю о тебе, папа.
Ona seninle ilgili bir hikaye anlatacaktım, baba.
Я собирался тебе рассказать.
Sana bundan bahsedecektim.
Я собирался тебе рассказать...
Sana söyleyecektim.
Она... вчера только мне рассказала. Я собирался тебе рассказать, но потом...
Daniel, hemen ellerini başının üstüne koy.
Сара, я собирался рассказать тебе.
Sarah, söyleyecektim.
Я собирался тебе рассказать о Морин в эти выходные, но ты обогнал меня
Bu hafta sonu Maureen olayını sana anlatmayı planlıyordum ama sen benden önce davrandın.
Я собирался тебе рассказать это миллион раз.
Bir çok kez, neredeyse söyleyecektim.
Я собирался тебе рассказать.
- Sana anlatacaktım.
Когда ты вернулся с войны, я собирался всё тебе рассказать, клянусь. Но я струсил.
Savaştan döndüğünde yemin ederim ki sana her şeyi anlatacaktım ama korktum.
Я собирался тебе рассказать об Эмили...
Tamam. Seninle Emily hakkında konuşacaktım.
Я собирался тебе рассказать.
Sana söyleyecektim.
- Артур, я собирался тебе рассказать.
- Arthur sana söyleyecektim. - Bana söyleyecek miydin?
Да, и я... я собирался тебе рассказать, когда...
Evet, ve... ve ben... ben sana söyleyecektim, şey. Şeyde...
Я как раз собирался тебе рассказать, что я уладил нашу проблему.
Luc Keller'ı geri çekmeyi kabul etti. Şu an Keller sorunlarımızın en küçüğü.
Я собирался рассказать насколько обязан тебе.
Sana nasıl da çok şey borçlu olduğumu anlatacaktım.
- Ого. - Я собирался рассказать тебе.
Sana söylemek istiyordum.
Линдси, я давно собирался кое-что тебе рассказать.
Lindsay, sana söylemek istediğim bir şey vardı.
Луис, это уже случилось, и я как раз собирался тебе рассказать.
Louis, olan oldu ben de sana söylemek üzereydim.
Я собирался тебе рассказать. И до сих пор ни капли не налил.
- Kadehlere koymamışsın bile.
Нет, я собирался подойти к тебе и рассказать, что... что это был я и... но ты разговаривала с тем парнем, а потом вышла из кофейни и я потерял тебя из виду. Ладно, мам.
Hayır, yanına gelip o kişinin ben olduğumu söyleyecektim ama o çocukla konuşuyordun ve sonra dışarı çıkıp, çekip gittin.
Я давно собирался рассказать тебе, но...
- Yıllardır söylemek istiyordum, ama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]