Adamlarım Çeviri İngilizce
16,002 parallel translation
Ya dediğim gibi ya da düşman ajanları bilim adamlarımızdan birini öldürüp farklı bir şey gibi göstermeye çalışmış.
Yeah, or a couple of Axis spies trying to make killing one of our scientists look like something else.
Adamlarım delillere ulaştı, biraz araştırma yapmışlar.
My guy had evidence, he did some digging.
Adamlarım bunu yaptığınızı bilmiyorlar değil mi?
Now, my guys, uh... they don't know what you tried to do, do they?
Adamlarımı tanımıyorsun sen.
You don't know my crew.
Acheron'a giren adamlarımızdan haber bekliyoruz.
We're awaiting word from the away team aboard the Acheron.
Adamlarım hiç uzun vadeli düşünmez.
My men, they never see the long game.
Sana yüzde yüz on garanti veriyorum, benim adamlarımın hiçbiri delil yerleştirmez.
I can guarantee you 110 % that none of my people would plant evidence.
Adamlarım öldü ve evimi korumak için kendi kanımı döktüm. Sizin evinizi de.
I have men dead... and I have shed my own blood in defence of our home... and yours.
Bu adamın, adamlarımın taşıyabileceği kadar altın ve demir vadetti.
Your man here promised us all the gold and iron my men could carry.
- Sonra da adamlarımı çağıracağım.
Then I shall summon my men.
Adamlarım odana kadar sana eşlik edecek.
My men will escort you to your room.
Val polisleri arar, adamlarımız da içeri girer.
And Val will call the cops, and I'll have our guys move in.
En iyi adamlarım Fukuda, Bailey...
My best men... Fukuda, Bailey...
Tam da o anda adamlarımızın istasyonu çepeçevre sarması lazım.
We have our people surround the train station.
Senin gibi adamlarımız varken bağımsızlığımızı ilan etmemiz an meselesi.
We have people like you, independence is a matter of time.
Sizi nöbetçim yaptığımda bu iş için en iyi adamlarımı istediğimi söylemiştim.
When I made you all my sentry wards, I said I want my best men for the job.
En iyi adamlarımı mı aldım? Hayır.
Did I get my best men?
Adamlarımı topla, olur mu?
Just get my boys, all right?
Adamlarımızı eğitecek vaktimiz yoktu.
We couldn't train our people fast enough to keep up.
Busan'da adamlarımız ölüyor, ve sen intihar görevi öneriyorsun!
There are men dying in Busan, and you're proposing a suicide mission!
Adamlarımızdan bir haber var mı?
Any reports on our men?
Sayın Bakan, adamlarımın açıkça ifade ettiğini sanıyorum.
Madam Secretary, I believe my people were very clear, hmm?
Blacksmith anlaşma istiyordu Central Park'ta bir görüşme ayarladılar adamlarımız orada ve hazırlardı ama olay güneye kaydı.
Blacksmith wanted to broker a deal. They set the meet for Central Park, midafternoon. Look, our guys were there.
Güven bana, adamlarım bizi rahatsız etmeyecek.
Trust me, my men won't disturb us.
Sorunumu çözmeye gittiğinde de adamlarımız onu tutuklayacak.
She goes there to fix my problem, our people will be waiting to arrest her.
- Belki öyle ama bu yanıldığım anlamına gelmez. Adamlarını yolla hemen. Johnny!
Maybe it is, but it doesn't mean I'm wrong.
Merlyn'in adamları seni takımın için savaşırken gördüler.
Merlyn's men saw you fighting for your team.
- Adamlarını rehin adam kişiyim.
I'm the man holding your crew hostage.
Gemiyi teslim et, ben de senin seçtiğin yer ve zamanda adamlarını serbest bırakayım.
You surrender your ship, and I'll drop you off unharmed at a place and time of your choosing.
Rip, adamlarına içeri girmemize izin vermelerini söyle, ben de onları kurtarayım.
Rip, tell your crew to let us board, and I will happily save them.
Ama önce, sen ve adamlarının peşimden geleceğinize dair yeminini duymalıyım.
But first, I must have your oath..... that you and your men will follow my leadership.
Çekip gitmesinin tek sebebi itirafımı almadan adamlarınla birlikte dalman.
The only reason he walked away is because you and your men barged in here before I got my confession!
Umarım adamların çabuk gelirler. Çünkü bu operasyonu kim planladıysa fazlasıyla zaman ve kaynak harcamış.
Well, I hope your cavalry moves fast,'cause whoever organized this operation put a lot of time and resources into it.
Ve kayıp adamlarını bulmak haricinde başka bir şey yaparsam Strix bunu hiç iyi karşılamaz ve benim sağlığım açısından hiç güvenli olmaz.
And I get the impression that ordering the Strix to do anything other than find their missing men would be, uh, very bad for my health.
Bu yüzden adamları müdavimlerini öldürmeleri için etki altına aldım.
That's why I compelled these men to murder their fellow patrons.
Eğer adamlarınızdan birisi aradığım bir kadını bulamıyorsa ne kadar beceriksizlermiş.
How inept are you if not a single one of your men can locate the woman I seek.
Böyle bir emir olduğunu bilseydim adamları kaçmadan önce yakalardım.
If I had known, we should have captured them before they escaped.
Patlayıcıları saklayabilesin diye adamları buradan uzaklaştıracağım.
I'll draw them away, so you can hide those explosives.
Ata biniyorken adamları onu vurduktan sonra mı, yoksa önce mi?
Is that before or after his own men shot him off his horse?
Bu adamları tanımıyorum ama korkunç bir şey yapmışlar.
Look, I don't know these men, but they've done a terrible thing.
Ben küçük adamlar için mücadele veren biriyim.
I'm a crusader for the little guy.
Sana gelen adamlar hakkında bir şeyler öğrenmeye çalışacağım.
I'll try to find out something about these guys.
Kötü adamlar Salazar öldü olduğunu düşünüyorum. hakkımızda hiçbir şey bilmiyorum.
I say, bad think that Salazar is dead. Nobody knows that we are here.
Beni tanımadığına bakılırsa sanırım fazla bir şey bildiğin yok. Başka adamları da saf duygularla sevdiğimizi ama asla sonunun iyi olmadığını söyleyeyim sana.
I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever.
Senin gibi adamları hayatım boyunca tanıdım.
I've known guys like you my whole life.
Bizim gibi adamlar mı?
Guys like us?
Buradaki kaynaklarım kısıtlı ama sana Dutton ve adamlarının yönettiği A koğuşuna güvenli bir geçiş temin edebilirim.
My resources here are limited, but I can assure you safe passage to cell block A... which is run by Dutton and his men.
Nobu'nun adamları mı?
Nobu's men?
Evet, biz de sizin adamlarınızdan kim takıyor onu bilmek istiyoruz.
Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses.
Adamlarından birini tutukladım. Çılgına döner diye düşündüm.
I arrested one of his guys, thought he was gonna flip.
Öyle ama beni sizin demirden çarpı takan adamlarınız ilgilendiriyor.
Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses.