Bazen merak ediyorum Çeviri İngilizce
443 parallel translation
Bazen merak ediyorum, ben de ona karşılık versem nasıl olur diye.
I even wondered what it would be like to love him back.
Bazen merak ediyorum ama giderek alışıyorsun.
I sometimes wonder but you get into the habit.
- Cidden, bazen merak ediyorum.
HONESTLY. SOMETIMES I WONDER.
- Bazen merak ediyorum.
- Sometimes I wonder.
Bazen merak ediyorum, sizi bir tek biz mi ağırlıyoruz yoksa başka evleri de şenlendiriyor musunuz?
I sometimes ask myself, do we get the major part of your attention... or are you brightenin'up other parlors around the county?
Bazen merak ediyorum, acaba Tanrı kimden yana?
Sometimes I wonder which side God's on.
Dedim ki, bazen merak ediyorum, acaba Tanrı kimden yana?
I say, sometimes I wonder which side God's on.
Tanrı kimin yanında, bazen merak ediyorum.
I sometimes wonder whose side God is on.
Bazen merak ediyorum bana ne yapacaklar diye.
Sometimes I wonder what they will do with me.
Martin, bazen merak ediyorum, Kimse için birşey hissediyormusun?
Martin, I sometimes wonder... whether you feel anything for anybody.
Bazen merak ediyorum... "Yanımda uyuyan bu adam kim?" diyorum.
Who is the person sleeping at my side?
Bazen merak ediyorum, o aslında hangimizin diye.
I often wonder whose it is.
En azından bazen merak ediyorum.
At least I wonder about it sometimes.
Bazen merak ediyorum, nasıl katlanıyorsun bu şatonun tozlu, kasvetli atmosferine.
Sometimes I wonder how you can bear the dusty, gloomy atmosphere of this castle.
Bazen merak ediyorum neden canavarlarla, sihirle bu kadar ilgilisin?
Sometimes I wonder why you're so interested in monsters and magic and....
Bazen merak ediyorum. O gece..... eğer gerçekten sevişseydik ne olurdu?
You see, sometimes I wonder what would have happened if we'd made love that night.
Gilda, bazen sende ne bulduğumu çok merak ediyorum.
Gilda, sometimes I wonder what I see in you.
Bazen tüm çocuklarımın orada olup olmadığını merak ediyorum.
You know, sometimes I wonder if my children are all there.
Lucy, şimdi genç bir adam olsam ne yapardım merak ediyorum bazen.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
Diğer herkes gibi olsan nasıl olur diye merak ediyorum bazen.
Sometimes I wonder if you even want to be like other people.
Bazen niye sen de sevmiyorsun diye merak ediyorum.
I sometimes wonder why you don't.
Bazen beni şımartıp şımartmadığını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you're not spoiling me.
Bazen gerçekten bir kalbin var mı diye merak ediyorum.
- Hmm. And sometimes I wonder, Edward, if you really have one.
Her şey sona erdiğinde nasıl olacak, merak ediyorum bazen.
I sometimes wonder how we'll feel when it's all over.
Bazen, kendinizden bahsederken ki... bu sahte tevazunuzuya boyun eğmemezlik edermisiniz diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you're not giving in to false modesty when talking about yourself.
Bazen ben de merak ediyorum, senatör.
Sometimes I wonder myself, senator.
Bazen bu haritalara bakarken benim mezarım da planlandı mı diye merak ediyorum.
Sometimes, as I look at these maps, I wonder if my own grave isn't being planned.
Bazen niye böyle yapıyorsun diye merak ediyorum...
Sometimes I wonder why you just don't...
Bazen seni hiç sevip sevmediğimi merak ediyorum.
Sometimes i wonder if i ever loved you.
Bazen gerçekten anlayıp anlamadığını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if You really understand, Lord.
Bazen neyle karşı karşıya olduğunuzu biliyor musunuz diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if you know what you're really facing.
- Evet, bazen ben de merak ediyorum.
- Well, sometimes I wonder.
Bazen ben de merak ediyorum.
I wonder sometimes.
Bazen savaşı kim kazandı merak ediyorum.
- Sometimes I wonder who won the war.
Bazen hangisi daha kalın merak ediyorum, kafatasın mı, aksanın mı.
Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent.
Ama bazen Hum, merak ediyorum... hayat yaşamak için değil mi?
But sometimes, Hum, I wonder shouldn't life be for the living?
Bazen Walter amca dönecek mi diye merak ediyorum.
Sometimes I wonder if Uncle Walter's ever coming back.
Bazen iş harcadığımız zahmete değiyor mu diye merak ediyorum.
At times, I wonder... if work is worth the effort put into it.
Bazen sizin gelmenize neden müsaade ettiğimi merak ediyorum.
Sometimes I wonder why I let you guys in.
Bazen böyle öldürücü bir silahın duvarında ne işi var merak ediyorum.
You know, I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honor on your wall.
Bazen zamanımızı boşa mı harcıyoruz diye merak ediyorum.
I sometimes wonder if we're not all wasting our time.
Bazen, Efendim, mucizelerinizi neden gizliyoruz merak ediyorum.
Sometimes, Lord, I wonder why We cannot tell of thy miracles.
Bazen, buralarda ne yaptığımı merak ediyorum.
Well, sometimes, I wonder what the hell I'm doing out here.
Bazen bu fikirlerini nereden buluyorsun merak ediyorum.
Sometimes I wonder where you get your ideas.
Biliyor musun, bazen ben de bunu merak ediyorum.
You know, sometimes I wonder about that.
Bazen, ne kadar süre bunu yapmak için gücüm olacağını merak ediyorum.
Sometimes I wonder if my strength will last.
Bazen işlerinin tıkırında gidip gitmediğini merak ediyorum.
But sometimes I wonder if he wasn't onto a good thing, you know.
Bütün gün işiyle meşgul... bazen Mike beni işini sevdiği kadar seviyor mu diye merak ediyorum.
He is busy at work all day... and sometimes I wonder if Mike loves me as much as his business. "
Bazen bunu ben de merak ediyorum.
Sometimes I wonder.
Bazen senin neden bu cehennemde bulunduğunu... merak ediyorum!
I sometimes wonder why the hell you're here at all!
Bazen onunla neden bu kadar ilgilendiğimi merak ediyorum.
Sometimes I wonder why I've taken care of him so long.
merak ediyorum 460
merak ediyorum da 86
ediyorum 314
bazen 975
bazen de 24
bazen olur 16
bazen düşünüyorum da 20
merak ediyorum da 86
ediyorum 314
bazen 975
bazen de 24
bazen olur 16
bazen düşünüyorum da 20