Cumartesi mi Çeviri İngilizce
484 parallel translation
Cumartesi mi?
Saturday? I can't.
Cumartesi mi?
Saturday?
Cumartesi mi?
Saturday? Oh.
Cumartesi mi?
- Saturday?
Bugün cumartesi mi?
Is it Saturday?
Nükleer cumartesi mi?
What is this? A nuclear Saturday?
Roberto, Cumartesi mi dönüyor?
Will Roberto be returning on Saturday?
Haftaya cumartesi mi?
A week from Saturday?
Cumartesi mi?
saturday?
Bugün cumartesi mi?
Is this Saturday?
Cumartesi mi, pazar mı?
Saturday afternoon or sunday?
Ne zaman çıkıyoruz, Cumartesi mi?
When are we going out, Saturday?
- Cumartesi mi?
- Saturday?
Öyleyse gelecek Cumartesi mi görüşüyoruz?
So I'll see you next Saturday then?
Cinayetle suçlanan bu Frederick Garrett, sizin tanıklığınıza göre o cumartesi günü ve gecesi evde olanla aynı adam, öyle mi Bayan Hooper?
This man, charged with murder, is the Frederick Garrett who by the testimony of your eyesight, Miss Hooper was at home that Saturday afternoon and evening, then?
Cumartesi değil mi bugün.
It's Saturday night, isn't it?
Madam gelecek cumartesi hakkındaki planlarından mahsetti mi?
Has madame told you our plans about next Saturday?
Her Cumartesi seyirciyi büyülüyorum, değil mi?
Every Saturday, I put them across, don't I?
- Yine mi cumartesi?
- Is it... Saturday again?
- Sence Cumartesi koşabilecek mi?
- Think he'll be able to run on Saturday?
- Cumartesi mi?
Saturday? Nothing I know of.
Cumartesi günleri geç saatlere kadar çalışıyorsun, değil mi?
You working kind of late for Saturday, ain't you?
Doğru! Cumartesi öğleden sonraydı, değil mi?
MY WIFE AND I HAVEN'T GOTTEN A THING FOR TI NA'S B I RTH DAY PARTY YET.
- Bugün cumartesi, değil mi?
- Today is Saturday, isn't it?
- Cumartesi günü de mi?
- Saturday, too'? - Saturday, too.
- Cumartesi tatile mi çıkıyorsun?
- On vacation Saturday?
Dinle cumartesi günü seni ve Lois'i göreceğim değil mi?
Hey, listen, gonna see you and Lois over Saturday night, eh?
Patron cumartesi günü öldü değil mi?
The boss died on a Saturday, right?
Cumartesi günü mü? Bugün kan bankasında çalıştığı gün değil mi?
- Saturdays isn't she at the blood bank?
Cumartesi sabahı mı? Sen delirdin mi?
On a Saturday morning, are you mad?
İki. Bu hafta bitirmek için de Cumartesi ve Pazar çalışmak lazım, değil mi?
So the only way to finish this floor this week is to go into Saturday and Sunday.
Ama bir dakika, Cumartesi zaten dündü, değil mi?
No, it was Saturday yesterday, right?
Cuma ve cumartesi işten kaytarıp iskambil ya da poker oynamak yerine ki çok mühim şeyler olduğunu düşünüyorum bence mıntıkada dolaşmaya çıkan birileri gidip kilise iyi bir muhitte mi yoksa kötü bir muhitte mi bakmalı rahiple görüşmeli.
Instead of... Friday and Saturday... Instead of goofing'off or playin'gin rummy or poker, which I think is all very important...
- Cumartesi gününde mi?
On a Saturday?
Bugün cumartesi, değil mi?
Today's Saturday, isn't it?
Herkes bu kadar meşgulken ben ne yapacağım? Yarın Cumartesi. Buz pateni var, değil mi?
You get all the fun stuff to do, Dad, like kiteflyers and ride motorcycles.
Çünkü maliyeci her cumartesi evlerinizde olacak, değil mi?
Because the finance man is gonna be at your house on Saturday, right?
Cumartesi ikiniz de geliyorsunuz, değil mi?
You'll both be coming Saturday, won't you?
- Cumartesi gidiyorsunuz, değil mi?
- Your going on Saturday, right?
Öyle mi? Cumartesi davet varmış.
She wants to go on a "Boum".
- Cumartesi günki S.A.T sınavına girdiniz mi?
- did you take the S. A. T. S on Saturday?
Phil Weintraub'un partisi Cumartesi. Oraya gidelim, tamam mi?
Listen, Phil Weintraub's party is Saturday night.
Ama bir dakika, Cumartesi zaten dündü, değil mi?
Saturday. No, yesterday was Saturday..
Cumartesi mi?
Saturday's fine.
Biliyorum ama bu gece cumartesi gecesi, değil mi?
But listen. What night is it tonight?
Bliyor musun, tam Cumartesi gecesi karım... Onun bir filmini oynattık. Öyle mi?
You know, just Saturday night, my wife ran... – We ran a picture of his.
Bir cumartesi gecesi dışarıya çıktığınızda yanınıza sadece bir muşta almanız yeterliydi ya da küçük bir odun parçası veya boru, anlıyorsunuz değil mi.
Go out on a saturday night with just brassknuckles, nothing else. Maybe a piece of wood, piece of pipe, you know what I mean.
bu cumartesi aksami yemegi sansimizi da oldurdu degil mi?
I guess this kills our chance for dinner on Saturday night?
Haftada bir, her Cumartesi gecesi, 09 : 00 spor haberlerinden sonra, değil mi?
Once a week, every Saturday night, right after the 9 : 00 sports, right?
Ufak cumartesi alışverişi mi?
Some Saturday shopping?
Cumartesi antika sergisine gidiyoruz, değil mi anne?
We're still going antiquing on Saturday, right, Mother?