Dea Çeviri İngilizce
1,618 parallel translation
DEA ile CIA'in korunak meskenlerini.
D.E.A. secret bases, CIA safe houses.
6 ay sonra "Death Row" Reynolds ünvanını son bir defa daha...
"Dea row" Reynolds will defend his title
Gelecek sefer uyuşturucuyla mücadele dairesini mi arayacaksın?
- You're gonna call the DEA next time?
- Bu bölümler arası bir operasyondu.
- This was an interdepartmental operation. ATF, FBI, DEA ;
ATF, FBI, DEA ; Tüm birimler dahil edildi.
They were all in on it.
Sadece DEA elemanları biliyordu.
The only people who knew about it were DEA.
Narkotik, suikastçıların Satevo kartelinden olduğunu belirledi.
The DEA IDed the assassins, both from the satevo cartel.
DEA son 22 ayını Cordova'ya karşı bir dosya oluşturmakla geçirdi. Elinde ne varsa söyle.
DEA spent the last 22 months building a case against Cordova.
DEA'nın bir helikopter göndermesine ihtiyacımız olacak tamam mı?
We're going to need the DEA to send in a chopper, okay?
Bunu DEA'ye ileteceksin.
You will deliver it to the DEA.
Eskiden narkotikte çalışıyordu esrar laboratuarlarını basıyordu.
He used to work for the DEA busting these backwoods meth labs.
Görünüşe bakılırsa, narkotik ona yeterince ödemiyormuş.
Apparently, the DEA didn't pay that much.
Dediğim gibi, DEA suçlamaları düşürdü, bu iyi haberdi.
Well, like I said, the DA's office moved to drop the assault charges. That's the good news.
Narkotiği arayıp onlara Gus'ın Hank'i öldürteceğini söylemen gerek.
You need to call the DEA, and you need to tell them that Gus has a hit out on Hank.
Narkotik ailesinden sayılırım ben.
I'm practically in the DEA family.
Narkotik aradı.
The DEA called.
Walt, narkotikten bahsediyoruz.
Walt, it's the DEA.
Ben Steve Gomez.
I'm with the DEA.
Bugün işe gelmedi. Tam da işe gelmediği gün, narkotiğin geleceği tuttu.
Today, he didn't show up to work and the DEA just happened to raid us.
Ailemi korumak için narkotiği aramak zorundaydım.
I had to call the DEA to protect my family. What else could I do...?
Tatlım, "DEA" diye bir kelime yok. ( DEA :
Honey, "dea" ain't a word.
Narkotiği izliyorum.
I've got eyes on the DEA.
Adam olan gidip narkotikle konuşur mu?
What kind of man talks to the DEA?
Meksika kartelinden biriyle beraber patlamada ölmüş. Narkotiğin olay hakkında hiçbir bilgisi yok.
He was blown up along with some person from some Mexican cartel, and the DEA has no idea what to make of it.
Bunu Steve Gomez'e götürürsem dava birden narkotik davası olur.
and all of a sudden it becomes a DEA case.
Bir oto yıkama yeri satın alacak kadar parayı nereden bulduğumuzu bir narkotik ajanına kötü hazırlanmış, çelişkilerle dolu bir hikâye sunarak mı anlatmak istiyorsun?
You really want to try to sell a DEA agent some ill-prepared, half-assed, full-of-holes story about how we suddenly have enough money to buy a car wash?
Bir narkotik kahramani Pollos Hermanos'ta asla para ödemek zorunda kalmamali.
A DEA hero should never have to pay for a meal at Polios Hermanos.
Narkotik ve FBI ajanları polisle ve Meksikalı güvenlik güçleriyle çalışıp ölen şüphelinin kimliğini tespit etmeye uğraşıyorlar.
Agents with the DEA and FBI in conjunction with APD homicide detectives, are working with Mexican law enforcement in an attempt to identify deceased suspects.
Ben izin vermeyince de Narkotik Ajanı Schrader'a razı oldular.
When I wouldn't give it, they settled instead for DEA agent Schrader.
Narkotik ajanına gelen uyarı hakkında Juan Bolsa'nın bir bilgisi olabilir.
The warning call to the DEA agent... Juan Bolsa may have some insight into who placed it.
Narkotik benimkiyle kesişebilecek bir soruşturma yürüttüğünden katılmalarını istedim.
The DEA is working on an investigation which may overlap with my own, so I've asked them to sit in with us today.
Bu adam uzun zamandır Narkotik'in dostu. Ama bunu söyledikten sonra bence öyküsü inanılırdı.
This man has been a longtime friend of DEA, but that being said, uh...
Önceki gün Narkotik'in büyük başlarıyla önemli bir toplantı yaptı.
The other day, he had a big powwow with all the DEA muckity-mucks.
Narkotik ve polis değil diyor.
Well, as far as DEA and APD are concerned, he's not.
Narkotik ajanı bacanağım.
My DEA agent brother-in-law...
- Ne Narkotik ne de polis seni ilgili görmüyor.
Neither the DEA nor the APD considers you a person of interest.
Narkotik ajanı baş ağrısı.
DEA agent Schrader... uh, he's a concern.
Aşağılık bir narkotik ajanı çöplüğünüzü karıştırıp duruyor.
A-hole DEA agent poking around your junk.
- Çünkü geçen sene sizdeki tüm malı narkotiğe vermek için almışken şerefsizlerden biri hepsini alıp kaçtı.
Because last year, me and my boys over at the DEA were about to seize a fuckload of it from y'all, till one of you took off with it.
Narkotik birkaç hafta önce çetenin liderini bir güzel dövmüş yani buraya tekrar gelirlerse, huzur içinde gidecektir.
DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.
Kısa bir liste : Benimkilerle birkaç üst düzey Narkotik ajanı.
It's a short list- - my people and a few high-level DEA agents.
- Narkotikten arkadaşım, Harcourt'un esrarla buradan kaçtığını söyledi. Son üç Cumartesiyi burada geçirmiş.
- My DEA buddy said that Harcourt's been running pot out of this place, he's been here the last three saturdays.
Narkotiği, sahil güvenliği arayalım. Artık bize en hızlı tekneyi kim ayarlayabilirse...
Let's call the DEA, Coast Guard, whoever can get us a boat faster.
Narkotik geldi.
DEA just rolled in.
Ajan Connolly, Narkotik.
Agent Connolly, DEA.
Mr. Holland... Narkotik için karınızı izliyordunuz.
Mr. Holland... you were spying on your wife for the DEA.
- Kocam narkotikte çalışıyor.
My husband is a DEA agent.
Fun Run, her yıl.
He sponsors the DEA Fun Run every year.
FBI, DEA.
the FBI, the DEA.
Sonra da Narkotik'ten kontrol et.
Then check with the DEA.
DEA incelik yapıp görüntüleri yolladı.
The footage is courtesy of the DEA.