English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Efsane

Efsane Çeviri İngilizce

3,294 parallel translation
Sonra, Vegeta gezegeni tamamen kötü Saiyanlar ile doldu ve kurtarıcı kaybolup sadece bir efsane oldu.
Afterwards, Planet Vegeta became a place filled with evil Saiyans, and the saviour disappeared, even from legends.
Kaybolmuş bir efsane.
The forgotten legend,
Onun efsane olmasının nedeni kendisidir, dönüştüğü şey değil.
He became a legend because of who he was, not what he was.
Efsane biftek amına koyayım.
Man, this is some fucking grade-A beef.
Eski bir efsane var anüs ile ilgili.
There is this ancient myth surrounding the anus.
O bir efsane.
He's a legend.
Sarila, bu bir efsane.
Sarila... it's just a legend!
- Efsane olduğuna eminim.
Hmm, I'm pretty sure that's a myth.
Suçlu durumuna düşmek kolay... ama efsane olmak oldukça zordur.
It's easy to become a criminal... but this is a shot at becoming a legend.
Ama öldürsem seninle beraber efsane olmak istiyorum.
But if you go for the kill, it will be a fight to remember.
Şimdiden efsane oldun.
You're already a legend.
Götün uyuşturucu kuryeleri arasında efsane oldu.
You have more coke up your anus than any drug mule in cartel history.
- Efsane sanıyordum.
I thought that was a myth.
- Kasdan tam bir efsane.
- This Kasdan is a legend.
- Efsane bir baş belası.
- It is above all a break balls.
- Şu Marty denen çocuk orayla ilgili bir efsane olduğunu söyledi.
- That guy Marty said there's some legend.
Efsane bu mu?
That's the legend?
Bu efsane eksik değil.
"This saga isn't incomplete."
"Efsane buna sahiptir" idi.
"Legend has it" was the name.
# Ağır ol, ortalık efsane #
♪ You better take it easy'cause the place is on fire ♪
Benim bir efsane olduğumu.
That I am a legend, a myth.
Kuşaktan kuşağa anlatılacak bir efsane...
A glorious tale to be handed down from generation to generation.
Bu yüzden temamız efsane müzikal kan davaları.
So epic musical feuds is our theme.
Bir anda 100.000 kişinin kafasına kazınabilecek efsane şarkılarla.
Epic songs that will blow the heads off of 100,000 people at a time.
Film Tanrısı efsane bir yapabilirsem ölsem de gam yemem.
Movie God, if I can make a hell of a movie I don't mind dying.
Benim başyapıtım sinema tarihinde bir efsane olacak.
My masterpiece will be a legend in film history.
Adam bir efsane.
Guy's a legend.
O merkezde bir efsane ; şimdiye kadar gelmiş geçmiş en donanımlı Yeşil Fenerler'den biri.
He's a legend in the Core ; one of the most decorated Green Lanterns ever.
İki seçeneğiniz var : Ya bir efsane olursunuz, Ya da şu anki gibi ezik kalırsınız.
Yου either becοme a legend οr remain lοsers like yου are nοw.
Bu sadece bir efsane.
Ah, that's just a myth.
çok efsane bir işe alım mülakatıydı, Ted.
Hell of a job interview, Ted.
Efsane.
The legend.
Mr.Jones efsanesi neredeyse bir efsane kendine has bir yaşam, sürekli bizim hayal gücümüzden beslenerek hayatta kalan ve bu süreçte insanları dönüştürüyor diğer Mr. Jones'lara
It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses.
Upuzun bacaklar, efsane memeler.
Legs up to here, great tits.
Efsane bir sezon olacak sayende. Şu konuda hiç direk bir cevap alamadım.
Oh, it's gonna be a hell of a season thanks to you.
Altıncı Bölüm'ün onun yarattığı bir efsane olduğunu düşünüyorum.
I believe Section Six is a legend that she created.
Ahmak Arrius'in önderligindeki son bir lejyon bizimle efsane olacak bir zafer arasinda duruyor!
One last legion led by the fool Arrius is all that stands between us... and a victory that shall become legend!
Bir zamanlar arenanın tanrısı olan bir efsane için onursuz bir son.
Ignoble end. For a legend that once stood a god of the arena.
Tek yapmamız gereken pes ettirene kadar güreşmek. Ondan sonra efsane olacağız.
All we have to do is wrestle this thing into submission, and we're gonna be the stuff of legends.
Adam efsane.
Man legend.
Sicilin buralarda bir efsane oldu.
Your record is something of a legend around here.
Efsane olamayacak kadar çok.
So much for being legendary.
Oğlum, var ya! Efsane oynadım.
That was a masterful performance.
Benim için pek hayra alamet olmayan eski bir efsane.
An ancient legend that does not bode well for me.
Neden bu efsane hakkında Thor'un bize anlatmadığı bazı şeyler olduğunu düşünüyorum?
Why do I think there's something about this legend Thor isn't telling us?
Efsane yerine getirilmeli.
The legend must be fulfilled.
Because Ron Cadillac is frickin epic. Çünkü Ron Cadilac efsane ulan!
Because Ron Cadillac is frickin epic.
Efsane mi?
Myth?
Efsane!
The legend himself?
- Efsane inkâr edilemez.
- The legend cannot be denied.
Bir efsane!
AN ABSOLUTE LEGEND!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]