English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Eğitimli

Eğitimli Çeviri İngilizce

2,260 parallel translation
Onlar savaşçı, eğitimli.
They're warriors. They're trained.
Şimdiye kadar bulduklarımız, teröristimiz bir kadın, üniversite eğitimli çocuğu yok, Brooklyn'de yaşıyor.
So far, our terrorist is female, college-educated, No kids, based in Brooklyn.
Sidney, tüm o bölgelere memurlar yerleştirilsin, barikatlar kurulsun eğitimli köpekler ve detektörler gönderilsin.
Sidney, we need uniforms, checkpoints, dogs and scanners at all locations.
İkiniz de yüksek eğitimli kadın liderlersiniz.
You're both highly educated women leaders.
İş dünyasındaki bazı kapalı sistemleri açmamız lazım yüksek eğitimli kadınlar yıllar boyu bir değişim olmasını beklemesinler diye.
We need to break down the closed systems of the corporate world - so highly educated women don't have to wait for things to change.
Muhtemelen askeri eğitimli.
Possibly military trained.
Yüksek seviye eğitimli.
He's got cleaner-level training.
Söylesene, eğitimli bir ajan bir göreve getirilmişken iş başında olmasa bile, ne diye herhangi bir kadınla takılır? Bilmem ki.
Why would a trained agent, even off-duty, hook up with a random woman while he's on assignment?
Bu işin eğitimli olduğunuza göre, ilk olarak nabız ölçmeniz gerekmiyor mu?
Someone of that colour? Shouldn't they have checked her pulse?
Eğitimli keskin nişancı diye düşünüyorsun.
- Trained sharpshooter? - Maybe.
Sen gerçekten şuursuzca şiddet açlığı çekmekten muzdarip,... ileri düzeyde eğitimli bir savaşçıya karşı göğüs göğüse mücadeleye girmeye hazır mısın?
Are you really prepared to engage in hand-to-hand combat with a highly trained battalion, one of whom is afflicted with a terrible thirst for mindless violence?
- Eğitimli değilsiniz.
- You're not trained.
- Yani bu takımın bir üyesi olarak çalışmak için eğitimli değilsiniz.
- I meant you're not trained to work as part of this team.
- Köpek eğitimli mi? - Evet.
- Is the dog well trained?
Kendisi çok nazik ve eğitimli.
She's so gentle and educated.
Oldukça yakışıklı ve eğitimli.
He's quite handsome and educated.
Önceden kendime bu Wing Chun'un Eğitimli ve kibar olduğunu ayrıca ev ve ticaret işlerinde iyi olduğunu söylerdim.
You used to tell me that Wing Chun is so educated, gentle and she's good at business and housework.
Bu sebepten, tek bir seçeneğimiz var. Herhangi bir ajanın ölme veya sorunla karşılaşma ihtimaline karşılık Güney Kore'de izlenmesi mümkün olmayan, özel eğitimli ajanlar kullanmalıyız.
So, in case they die during the mission, the only option we can choose now is to use personnel who were trained, without any relation to the Republic of Korea.
Senin gibi eğitimli ve zeki birinin üç sene buna dayanabildiğine şaştım doğrusu.
Well, I'm surprised that a man with your education and intelligence has lasted so long.
Benimle evlenmeye can atan iyi eğitimli ve iyi görünüşlü kadınların resimlerini bir araya toplasam gökdelen kadar uzun olur.
Just the stack of pictures of educated, beautiful women from good families who are lining up wanting to marry me could make a building.
Ben eğitimli bir tahnitçiyim.
I am a trained taxidermist.
Bayan çalışan eğitimli gibi konuştu ve buna inanıyor gibi göründüğünü söyledi.
The female employee spoke as she was instructed... and said he seemed to believe it.
Sihir sanatında eğitimli olduklarından üç kardeş asalarını sallayıp bir köprü yapmışlar.
But being learned in the magical arts the three brothers simply waved their wands and made a bridge.
O, eğitimli bir yalancı. Şimdiye kadar söylediği her şey kimliği gizlemek içindi.
I'd say she's a trained goddamn liar and everything she's said has been to protect her cover.
Eğitimli bir Sovyet ajanının istese Rusya Başkanını yakın mesafeden öldüremeyeceğini mi sanıyorsun?
You really think a trained Soviet agent couldn't kill the Russian president at point-blank range if she wanted to?
Çocukken bir hata yapmıştım, ve her gün cezasını çekmiştim, ta ki eğitimli bir köpek gibi olana kadar.
I had done something wrong when I was a kid, and I'd had my nose rubbed in it day after day until like an overtrained dog,
Marisa, sen eğitimli bir insansın... onlara düşündükleri kişi olmadığımı anlatmak gerek.
Marisa, You are an educated person You have to explain that I am not who they believe.
Paul, "Ben iyi eğitimli, temiz çocuğum" tarzındaydı.
And Paul was doing his, "I'm a good boy, good education" bit, you know.
Cinayet soruşturmaları konusunda eğitimli sayılmam pek.
Murder investigations aren't exactly the cornerstone of my practice.
Bence böyle konularda gayet iyi eğitimli oluyorlar.
I think they're usually really well qualified, Hobson.
Boris, Moskova Merkez eğitimli bir casustu.
'And Boris was a hood! "Spinning Wheel" ) 'Moscow Centre trained!
Köpeğimiz eğitimli
Our dog did the experiment
Eğitimli bir katilsin.
You were a trained assassin. And you were my best boy.
Bu adamlar eğitimli kişiler.
These men are educated.
Ama dostumun bana ihtiyacı varken onu, iyi eğitimli ninja tavşanlarla dolu bir evde bıraktım.
But when my friend needed me most, I left him in a house full of highly trained ninja bunnies.
Ayrıca, yumru yapısı insanın kişiliğini gösteren değişik bir yoldur. Tabi kafatası iyi eğitimli birisi tarafından okunursa.
Besides emulation of the bump someone's head's a varied road map to the personality, if one is properly trained to read them.
Günümüzde, eğitimli bir uzmanla klinik ortamda verebileceğimiz doğrudan en etkili tedavi yöntemi bu.
But today, in a clinical environment with a trained professional this is the most direct, most effective treatment we can offer.
Ayrıca Tanrı aşkına, 23 yaşında eğitimli bir kızsın!
And for God's sake, you're a 23-year-old educated woman.
Kesinlikle eğitimli terörist işi değil.
Definitely do not have the brand terrorist training.
Şimdi, George, babanız belli ki aklı başında ve eğitimli bir adam, ve ona çok saygım var, ama bu demek değil ki...
Well now, George, your father's clearly a sensible and educated man and I have tremendous respect for him, but that doesn't mean I believe every letter that comes to my desk...
En eğitimli uzmanlarınız bile onları cahil köylüler ve vahşi yerlilerden daha iyi anlayamıyor.
Your most educated experts understand them no betterthan illiterate farmers or savage natives.
Arazi seyir egzersizleri için eğitimli olmayanlar, ve burda kalanlar... Subay Moreno ve benim gözetimim altında olacaksınız.
Those of you who did not qualified for the land navigation excersises and are remaining here on campus, you'll be under the command of cadet Moreno and myself.
Ve sonra da geriye hırsızlığı önlemek için oraya dikilmiş iyi eğitimli birkaç yüz asker kalıyor. Ama Milady sağ olsun Buckingham geleceğimizi bildiğinden bu sayı daha fazla olabilir.
Then it's just a couple of hundred highly trained soldiers with a predilection for not being robbed although since Buckingham undoubtedly knows we are coming, thanks to Milady, that number is likely to be greater
Sence beni intihara iten eğitimli olmam mı?
You think my education is driving me to suicide?
Uzun boylu yakışıklı iyi eğitimli iyi bi ailesi olan..
Tall, handsome, educated...
Böyle çocuklara bakmak için eğitimli insanlar var.
There are people trained to look after those kids.
Bir erkek Shakespeare'i ve İncil'i bilmeli, sanattan az da olsa anlamalı bir erkek eğitimli olmalı öyle derler.
If a man knows Shakespeare, the Bible, something about art, a man is educated, as they say. Heh.
Kız da son derece iyi eğitimli ve iyi derece Almanca biliyor.
And she's exceptionally well-educated. Speaks fluent German.
İyi eğitimli, ortalama üstü kazanan ve sosyal ortamda benden daha kabul edilebilir olduğunu varsayarsak çıktığım erkekler neden bana hep paçavraymışım gibi davranıyor?
So deciding that he's overeducated and has more money than sense is somehow more socially acceptable than asking myself, for instance, why do the men I always date treat me like shit?
sen egitimli bir calisansin.
y ou are educated and employed.
.. onu sevmeye basladim abi senin kararin cok iyi Aisha cok iyi iyi egitimli, inatci tamamen bagimsiz o kampüste bizim bir parcamiz secildi simdi o taninmis bir kimya sirketinde calisiyor o kolejdeyken pesinde bir sürü erkek vardi o hicbiriyle ilgilenmedi
.. I started loving her. brother, your decision is good. aisha is very nice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]