English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Gece vakti

Gece vakti Çeviri İngilizce

586 parallel translation
"Gece vakti kuzey rüzgarı estiğinde milyonlarca ölünün'Suçluyorum! 'diyen hırıltılarını duymuyor musunuz?"
... When the north wind blows at night, can't you hear the millions of death rattles : " I accuse!
- Fakat gece vakti silah sesi duyulabilir.
But they can hear a shot at night.
Evet. Ama cinayet gece vakti işlendi.
But, uh... the murder took place at nighttime.
Doktor neden hep gece vakti geliyor?
Why does the doctor always come at night?
Bir kızın gece vakti burada yalnız kalmasını istemezsiniz, değil mi?
You wouldn't have a girl spend the night out here alone, would you?
Benzin nadirdir gece vakti...
Gasoline rationing, time of night...
- Gece vakti?
- At this time of night?
Gece vakti insanları bu şekilde arabana alır mısın?
Pick up many people like this at night?
# Âşıklar kol kola yürür Güler geçer giderler gece vakti #
Lovers walking arm in arm Laugh and pass by in the night
Denizde geçen aylardan sonra, bir gece vakti karaya yanaşmak.
Coming in at night, slowly, after spending months at sea.
Gece vakti, ışıklarla dolu bir limana yanaşmak.
Coming in at night to a harbour full of light.
Gece vakti çiçek getirmene gerek yok.
There's no need to put out flowers at night.
Miles'ın adamlarını sürüden uzak tutacaktım,... gece vakti de orada beklemeyi gereksiz gördüm.
I knew Miles'outfit wouldn't rustle our cattle so didn't see the sense in staying.
Gece vakti 500 metre falan gider. Arkasına güçlü bir rüzgar alarak.
I'd say by night he'd go a quarter of a mile with a good strong tail wind.
Gece vakti konuşulamayacak kadar önemli bir konu bu.
It's a big subject to be talking about tonight.
Gece vakti beni yataktan çıkardıktan sonra mı?
After dragging me out of bed at this hour?
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
Do you really want to go out there, two hours by sledge into the night?
Gece vakti.
At night.
Gece vakti çiftliğimizi yakanlara yaptıklarımız için bizi kimse suçlayamaz.
Nobody can blame us for what we do to night riders burning our ranch.
Gece vakti çekip gitmiş.
Pulled out in the night.
Evet, bir defasında gece vakti senin odandan çıkarken görülmüş, Alec.
Yes, late one night, she was seen coming out of your room, Alec.
Fakat kasabaya gece vakti gidemem.
But I can't arrive at night in a town.
Gündüz vakti de yaparlar. Gece vakti de yaparlar.
They do it by day and they do it by night.
Hem de gece vakti!
At night too!
Gece vakti bazen daha yüksektir.
At night, it's sometimes higher. Here.
Sert birisin Dave bunu biliyorum ama gece vakti çıkan ani bir ses ürkütücü olabilir.
I know you were a tough cop, Dave... but a sudden noise in the night is like to frighten brother bones.
Elbet bir gece vakti, zulmetmek için yok etmek için geri döneceğim.
I shall return to torment and destroy throughout the night of time.
Gündüz vakti ölü, ama gece vakti canlı.
Dead during the day, but alive by night.
Baban gece vakti seni çekerek ne yapmaya çalışıyordu?
What was your father trying to do to you, photographing you at night?
Gece vakti onu buraya getir.
Bring her here by nightfall.
Bu yüzden de karar verdim, neden gece vakti dışarı çıkıp yalınayak dolaşmıyordum?
So I thought, why not go out tonight and wander about in my bare feet?
Gece vakti para makinesine gitti.
He slipped in through the night deposit slot.
Gece vakti.
It's night time.
Dediklerine göre, dürüst insanlar gece vakti bu nehirde yolculuk yapmazmış.
They say no honest man travels this river at night.
Çünkü yıldız için gece vakti.
Because it's nighttime for the star.
O zamandan beri içimde şüphe var. Ya gece vakti uyanıp... onu duyduğum halde uykuma dönmüşsem?
I've wondered ever since if I didn't wake up in the night... and hear her just go back to sleep.
Gece vakti buna niye kafa yoruyorsun?
Why bother about that in the middle of the night?
Bu gece vakti ormanda yürümek gibi bir şey.
It's walking in the jungle.
İhtiyar Braun'u gece vakti dışarı çıkarmazlar.
Old Braun's not allowed to be out so late at night.
Gece vakti yanımıza gelmenin nedeni bu mu?
is that why you come to us in the night?
- Gece vakti bir şey yapamayız.
We can't do nothing tonight.
Gündüz vakti havai fişek olmaz, gece de çıkmaya korkuyorum.
They can't have a firework show in the middle of the day and I'm too scared to go out at night.
Tam vakti değil mi? "Gece yarısına bir dakika var"
♪ One minute to midnight ♪
Gece vakti mi?
At night?
Nadine, bu gece yemek vakti müsait olacağım.
Nadine, I'll be able to make it for dinner tonight after all.
- Gece uçuşunun vakti... - Kime bakacaklar?
- Who'll they look out to later?
Dün de gece kuşu, güpegündüz, öğle vakti ötüp durmuş çarşının ortasında çığlık çığlığa.
And yesterday the bird of night did sit, even at noonday, upon the marketplace, hooting and shrieking.
Ama onları dün gece şafak vakti eğlenirken gördüm.
? BUT I SAW THEM LAST NIGHT HAVING, OH, SUCH A TIME? ?
Gece vakti?
At night?
Ayrılış vakti bu gece yarısı.
Time of departu re Is m i dnight tonight.
Olabilir ama ayrılış vakti bu gece yarısına ayarlandı ve ayrılışınız bu gece yarısı olacak.
But departu re time Is set for m i dnight. And departu re Will be m i dnight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]