Germany Çeviri İngilizce
6,174 parallel translation
Biz Yahudiler yazdık, şarkı söyledik, köleleştirildik savaş için Almanya'ya gittik, yine de hepimiz gazla zehirlendik.
We Jews wrote, sang and slaved... went to war for Germany, yet we were gassed, one and all.
Br anda İsviçre'den Nazi Almanya'sına gittin.
You went from Switzerland to Nazi Germany in one fell goose step.
Almanya'ya bozucu bir saldırı yapmak tam olarak sosyalist askerî doktrinle bağdaşmıyor.
A spoiling attack on Germany isn't exactly in accordance with socialist military doctrine.
Dahası Kuklinski Almanya'ya gidiyor ve benim de gitmeme izin vermiyor.
Furthermore, Kuklinski sails to Germany and refuses to let me go.
Kulikov altı yıl önce Doğu Almanya'da bir saldırı plânladı.
Six years ago Kulikov planned a spoiler attack in East Germany.
Fransa ve Abidjan'dakileri de sayarsak... 400 kişi.Ama Almanya ve İtalyadakiler de var.
How many of them? The ones from France, the ones from Abidjan... the Traoré from Germany, the Coulibaly from Italy about 400 people!
- "Almanya 1 - İngiltere 5"
"Germany, 1, England, 5."
Kendi anavatanindaki Roma Katolik Kilisesi tarafindan aforoz edildi ve isviçre'deki Kalvinistler ile Almanya'daki Lüterciler tarafindan sinir disi edildi.
He was excommunicated by the Roman Catholic Church in his homeland, expelled by the Calvinists in Switzerland, and by the Lutherans in Germany.
Almanya'yı görüyorum.
I see Germany.
Almanya'da bulundunuz mu?
Have you been to Germany?
Ben bunun gayet iyi olduğunu düşündüm, Wei Ling Soo olduğunu sayarsak, ve daha yeni Almanya'daydın.
Well, I thought that was quite good, considering you are Wei Ling Soo and you have just been to Germany.
Adam Almanya'da.
He's in Germany.
Ama, sadece Almanya'da var ve daha kibarlar.
Bath, only in Germany and more genteel.
Peki, bu açıdan bakarsan Max Planck Enstitüsünden bir yıllık burs insan beyni ve bilişsel bilimler üzerinde Leipzig Almanya'da...
Well, if you consider a one-year fellowship to the Max planck institute for human brain and cognitive sciences in Leipzig, Germany,
- Şüpheniz mi var?
So you doubt that Germany wouldn't want war?
Senin baban Alman mı?
Has yöur father ever been to Germany?
O Alman dükkanından eski püskürtücüsünü geri alırım.
I can get his old sprayer back from that Germany place.
Büyükbabam Almanya'da 25 görevde bulunmuş, bir düzine Nazi üssünü havaya uçurmuş. Oysa biz ne yapıyoruz?
My granddad... he flew 25 missions over germany, blew up a dozen nazi installments.
Evet.
So you're from germany?
Daha önce Almanya'ya gitmiş miydin?
Um, no. Have you been in germany before?
Alman Sasha Podolski ve de Hintli Şampiyonumuz Mary Kom arasında.
Germany's Sasha Podolski and the defending champion India's Mary Kom
Çünkü Alman Sasha Podolski boks çevrelerince kötü biri olarak tanınır. Ne pahasına olursa olsun kazanan bu işi çözecek.
Because Germany's Sasha Podolski is known as the bad girl in the boxing circuit who's sole motive is to win at any cost
Ama bu sefer altın madalyayı almak hiç kolay olmayacak.. .. çünkü rakibi, Dünya Şamipiyonu Alman Sasha Podolski
But winning the gold won't be so easy this time as her opponent in the finals is world No.1 Germany's Sasha Podolski
Bu işi Almanya'da öğrendim.
I learned this doing a little stint in Germany.
Evet, uçak alev aldığında, Almanya'ya uçuyormuş.
Yeah, he was flying over Germany when he was fired on.
Almanya'dan yeni döndüm.
I just came back from Germany
Doğum yeri Friedrich. Öğrenim gördüğün yer Almanya.
Born in Friedrich studies in Germany
Theo'nun babası Almanya'ya döndü ve Annabelle'in babası hâlâ Los Angeles'ta.
Theo's went back to Germany, and Annabelle's dad is still in L.A.
Almanya'dan Ilde ben.
Ilde, from Germany.
Nerdeyiz, Almanya mı?
What is this, Germany?
Suikastçıların lideri Charles Gallagher'a Kraliçe Anne'in öldürülmesinin kanıtlanması durumunda Almanya'ya güvenli geçiş için yazılmış bir not.
A note promising the leader of the assassins, Charles Gallagher, safe passage to Germany, on proof of the death of Queen Anne.
Ya parali asker Gallagher'a Almanya'ya güvenli geçis sözü veren adina mektubu?
Well, what about the letter in his name promising the mercenary Gallagher safe passage to Germany?
Almanya, Fransa'ya savaş ilan etti ve Belçika'yı istila etti.
Germany has declared war on France and invaded Belgium.
Bir kadını sordu ama bütün bildiğim o Almanya'ya dönmüştü.
He was asking about a woman, but she left, back to Germany for all I know.
- Almanya mı?
Germany?
Bak Frank Amerikan hükümeti Almanyayla da İngiltereyle de pazarlık yapmamalı.
Look, Frank, the American government shouldn't be trading with both Germany and Britain.
- Almanya'daki tedarikçilerinizle bağı koparıyorsunuz değil mi?
You're winding down your supplies in Germany, aren't you?
Ama Almanya'da bir gezi İngiltere'de nasıl görünecek?
But... How would a trip to Germany come across to the British public?
- Ve yakın zamanda Almanya'da olduğuna inanıyorum.
I also think he's been to Germany recently.
Almanya mı?
Germany?
Evet almanya.
Yes, Germany.
Muhtemelen Almanya'ya dönmüştür. Bildiğim bu.
Probably back to Germany for all I know.
Almanya'yla bir bağlantım olduğunu düşünüyorlar.
They believe I have a link to Germany.
Valerie Maurel'i arıyordu Almanya'ya da bu yüzden gitti.
He's been looking for Valerie Maurel which is why he went to Germany.
Görünüşe bakılırsa Almanya'da.
From the looks of this, he's in Germany.
- Almanya'ya.
Germany.
Almanya'da olduğunu itiraf etti.
He'd admitted he spent time in Germany.
Şu anda Almanya'da olduğuna dair söylentiler mevcut.
There are rumours he is currently travelling through Germany.
Almanya'da ne yapıyordunuz Bay Selfridge?
What were you doing in Germany, Mr. Selfridge?
Neden bana Almanya'ya gittiğini söylemedin?
Why didn't you tell me you were going to Germany?
Aslında Bremen'den.
From germany, yeah.