Hanım evladı Çeviri İngilizce
521 parallel translation
- Hanım evladı.
- What? - A sissy.
O kadın seni hanım evladı yapmış.
That jane's made a softy out of you.
Bu işi henüz kapatmadık ve bir hanım evladının işlerimizi bozmasını istemiyoruz!
We ain't out of this yet and we don't want no softies spilling things!
Hey sen, hanım evladı!
Hey you, sissy!
Hanım evladı gibi evde olacaktır.
That'll be just dandy.
- Bruel ondan plana katılmasını istiyor. - Tabard hanım evladının teki.
Bruel wants him to join Tabard's a sissy
Yine de o bir hanım evladı.
He's a sissy, anyway.
Seni hanım evladı gibi gösteriyor.
It makes you look like a dandy.
Onlar hanım evladı değil, haydut.
They're bandits, not dandies.
O hanım evladını bir daha gördüğümde saatin kaç olduğunu bileceğim.
The next time I see him I'll know what time it is.
Sadece hanım evladısın.
That's just dandy.
Onun oğlu bir hanım evladı!
He isn't a boy. He's a sissy!
Ama komşu çocukları bana hanım evladı diyor.
But why do boys in the neighbourhood call me sissy?
Hanım evladı?
Sissy boy?
Zayıf ve genç bir hanım evladı gibi giyinmiş.
Thin and dressed like a young dandy
Ben gençken erkekler şimdiki gibi hanım evladı değildi.
In my prime, men weren't as sissy as they are now.
Soğuk suda tam bir hanım evladı gibiydin.
You were an awful sissy about that icy water.
O hanım evladı değildi.
She was no sissy.
- Hanım evladı oğlunla konuşuyorum!
I'm talkin'to your sissy son!
Lan hanım evladı bana paramı geri vermezsen, seni balıklara yem ederim.
Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes. Got it?
Dinle, hanım evladı, beni ilgilendirdiğini sana göstereyim.
Hey, listen, I'll tell you how it's...
Ingram hanım evladı değil.
Ingram isn't a powder puff.
Bana Karındeşen Jack'mişim gibi davranırlarsa ben de hanım evladı gibi karşılık vermem.
If they treat me like Jack the Ripper I'm not gonna respond like John the Gent.
Evde, Jean Monteau'ya hanım evladı dediğimiz gibi.
And back home, we used to call Jean Monteau a sissy.
Pratik Kalem hanım evladıdır.
Handy Pen's dandy.
Ne hanım evladı.
What a sissy.
Peki, o bir hanım evladı!
Well, that's just dandy.
John, hanım evladı geldi.
John, here comes the patsy.
Bence siz bir grup hanım evladısınız.
It's my considered opinion that you're a bunch of sissies.
Cidden de. Bir el atsan fena olmaz, hanım evladı.
Better give me a hand, dandy.
Bizim gibi gerçek erkeklerin bir grup hanım evladı gibi görünmesi ayıp olacağından OOÖO grubu için kuralları yazdım.
As it would be a shame for us true men to be mistaken for a group of sissies, I've written out a set of rules for the OSMS.
Hanım evladının biri çıktı ortaya. Görünüşe göre Julia'nın kendisi için yapıldığını sanıyordu.
That dandy showed up, who apparently thought, that Julia was made for him.
Bu bir hanım evladı.
He's a dandy.
Seni hanım evladı seni!
You well-groomed smart boy!
Ayrıca senin gibi hanım evladını kimse işe almaz.
And they wouldn't have a weedy little twat like thee.
Hanım evladıyız, değil mi?
Proper little mummy's boy, aren't we? !
O serserileri hep hanım evladına çevirdi.
He always did mollycoddle those bastards.
Seni hanım evladı!
Oh, you pansy!
Şu hanım evladı asilzâde o kadar güçlü olabilir mi?
Is that sissy noble so strong?
Hanım evladı buraya gelip, duvara dayan bakalım.
I want the sissy out here, up against the wall.
Sen çalışırken onun yatakta bir hanım evladı gibi yattığını sanıyorsan başına bir şey gelecek demektir.
If you think he stays in bed like a good boy while you're working you've got another thing coming.
Ben kimsenin babası değilim, seni tek gözlü, balık suratlı, hanım evladı, sümüklü.
I ain't nobody's poppa, you one-eyed, fish-faced, sissy-fated, sniffle snaffle.
Ah, seni sümüklü hanım evladı!
Ah, you sissy faded sniffle snaffle!
Boston Bruins bir avuç çirkin, aptal hanım evladından ibaret!
The Bruins are a bunch of ugly, stupid sissies!
Sana takımdan uzaklaştırılmama neden olan hanım evladı hareketlerimden bazılarını göstermek istiyorum.
I wanna show you some of those sissy things I got suspended for.
Tenis hanım evladı oyunu.
Tennis is a sissy game.
Sen ödlek, pısırık bir kedi, süt çocuğu ve hanım evladının tekisin.
You're a coward, a scaredy-cat, a cry-baby and a milksop
Sakalın çıkmaya başladığında görüşürüz hanım evladı...
I'll see you later when your beard starts to grow. Mama's boy.
Onunla evli olan zavallı hanım evladı büyük olasılıkla kızı beceremedi.
Poor bastard that married her... probably couldn't get her to lie down.
Hanım evladı!
You poofey!
Seni zeki biri sanırdım ama hanım evladı çıktın!
What of me now?
evladım 350
hanım 69
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım 69
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156