Hep böyleydi Çeviri İngilizce
232 parallel translation
O hep böyleydi.
He's been like that all the time.
Hep böyleydi şimdi de böyle olacak.
That's the way it is and that's the way it's gotta be, now.
Benim açımdan bu hep böyleydi.
With me, it was always thus.
- Onda ters bir şey var. - Hep böyleydi.
- There's something wrong with him.
Eskiden hep böyleydi.
That's how it used to be.
Hep böyleydi galiba.
Been that way ever since ever, I guess.
Hep böyleydi.
It's always been like this.
Hep böyleydi.
Always been that way.
Hayatın hep böyleydi.
That's been your life.
Hep böyleydi.
Always was.
Gabriel ile olan ilişkinin beni ilgilendirmediğini düşündüm. Bu hep böyleydi.
I've always thought your relationship to Gabriel was not my concern.
Başından beri hep böyleydi, sürekli kendini kaybediyordu.
It's been like that from the beginning, always keeling over.
Bilmiyorum, benimki hep böyleydi.
I don't know. Mine always did.
O hep böyleydi.
He always has been.
Senin için kendimi feda ettim ve bu hep böyleydi.
I'll sacrifice myself, as I always have.
Hep böyleydi, batıp çıkıyorduk.
It was just that, you know, on and off all the time.
Savaş bittikten sonra, gösteri uçuşları hep böyleydi.
After the war finished, barnstorming was like this all the time.
Hep böyleydi bu adam.
It's always been like that!
Hep böyleydi.
The way they've always been.
İşler hep böyleydi :
I did things as this —
Hatırladığım kadarıyla, hep böyleydi.
I seem to recall she was always like this.
Bizler avlar ve avlanırız. Hep böyleydi hep de böyle olacak.
We hunt, we're hunted.That's how it is.How it will always be.
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Did I do something wrong this morning or has the world always been like this, and I was too wrapped up in myself to notice?
Hadi. O hep böyleydi, Eddie.
He's always been like that, Eddie.
- O hep böyleydi.
He's always been that way.
Annem hep böyleydi.
Mama always been like that.
Hep böyleydi ve böyle kalacak.
He always has been and he always will be.
- Hep böyleydi. Hatırlasana.
Don't you know what kind of man Father was?
Alexandra hep böyleydi.
That was Alexandra.
Ama benimle hep böyleydi.
But it was always like that with me.
- Hep böyleydi.
- He's always been like that.
Cavendish Sokağı'nda yaşadığımızda hep böyleydi.
It was always like this when we were living in Cavendish Street.
Hep böyleydi.
He was always like that.
Hep böyleydi.
He was always that way.
Aslında, ne zamandır bilmiyorum. Gördüğüm her ülkede bu hep böyleydi İngiltere, Japonya...
We formed a small group of people to try to monitor the situation and see what we could do over time to alert public opinion to what was actually happening in East Timor.
- Evliliğimiz hep böyleydi.
- Our whole marriage was like this.
Hep böyleydi.
That's how he put it.
Aslında hep böyleydi ama sizin nesil paçayı kolayca kurtaracağını zannediyordu.
In fact, they always are, but your generation was supposed to get off easy.
Hep böyleydi.
That's always the way.
Yıllarca ve yıllarca, çalıştınız da çalıştınız... Hep böyleydi.
You work and work for years and years... always on the go.
Daha sen doğmadan önce de... bu iş hep böyleydi.
It's been that way since before you were born.
Bu hep böyleydi.
That's all I ever was.
Hep böyleydi.
It's always been like that.
Bu hep böyleydi.
He was always so delicate.
Ve bu hep böyleydi.
And that is the way it has always been.
Bizim ilişkimiz hep böyleydi zaten.
We've always had bad chemistry.
Adanın işi adada kalır. Hep böyleydi, hep böyle olacak.
Island business is island business... always has been, always will be.
Hep böyleydi zaten.
I told you, it's always been like that.
Hayır, o hep böyleydi.
No, it was always like this.
Abby ve benim aramızdaki anlaşma hep böyleydi.
That was always the agreement between Abby and me.
Hep de böyleydi.
It has always been this way.