Hep böyle Çeviri İngilizce
6,445 parallel translation
- Evet ama hep böyle kötü değil.
Yeah, but it's not always that bad.
Ben hep böyle bir şeyle bu durumu elde etmek istemişimdir.
I've always wanted the status that goes along with riding around town in one of those.
Kibbutz ahalisi hep böyle der zaten.
That's what kibbutz people are like, right?
- Antrenman hep böyle mi geçiyor?
- Is this how training always goes?
- Ne dedin? - Burası hep böyle sessiz midir?
Is this place always this quiet?
Hep böyle şeyler görüyoruz Ajan Hotchner.
Agent Hotchner, we see this all the time.
Niye hep böyle oluyor ya?
[Chuckles] Why does this always happen to us?
Kardeşin hep böyle duygularını gizler mi?
Has your brother always been this closed off?
Hep böyle dost canlısı mısın?
Are you always that friendly?
Ara sıra hep böyle yapar.
You know, she does this every once in a while.
Hep böyle yapıyorsun.
You always go to that.
Bu hep böyle olacak, değil mi?
This is always how it's gonna be, isn't it?
Bilmiyorum hayat hep böyle miydi yoksa ben mi değiştim.
I don't know, it's always the same, where once was cut into. Life is like that.
Sonsuza dek hep böyle olmalıydı.
It should've been done all the way.
- Bu hep böyle sürecek değil mi?
This is always how it's gonna be, isn't it?
Hep böyle derim ben.
That's what I always say.
İnsanlar hep böyle rahatsız ediyorlar.
No, no, people nab me all the time.
Senin dünyan hep böyle mi?
Is it always like this in your world?
- Niye hep böyle ibnesin?
Why do you gotta be such an asshole? All right.
Hep böyle değildim ben.
I wasn't always like this.
Ama beraber yaşarsak, bu hep böyle olacak.
But if we live together, that's how it will always be.
Sizin insanlarınızla benimkiler arasında işler hep böyle yürüdü.
This is the way it's always been with you people and my people.
Burası hep böyle karanlık mıydı?
Was it always this dark in here?
Hep böyle değildir. İyi olduğu da tutuyor.
He's not always like that.
Ben de hep böyle diyorum.
That's what I always say too.
Saray efradı bana hep böyle söylüyor.
That is what my courtiers always tell me.
Hep böyle derdin değil mi?
That's what you always say, isn't it?
Hep böyle yapıyorsun.
"Thank you, but..." You always do that.
Şef, sadece hep böyle oldu.
Chief, it just all happened like that.
Ama eve geç geldiğinde hep böyle yapar.
But that's normal operating procedure for him When he comes home late.
- Haberler hep böyle hızlı yayılır.
Fast is the speed at which word travels.
Hep böyle.
Every time.
- Kocanla hep böyle mi yapıyorsunuz?
You and your husband, you do these all the time? Every day.
Bu hep böyle kafes içindeki maymunlar gibi mi?
He always been such a barrel of monkeys?
Sana birşey sorduğum zaman, neden hep böyle davranmak zorundasın, adamım?
Now, why you always got to act like that, man, when I ask you to do something?
- Hep böyle yaparlar.
It's what they do.
Gangnam'ın trafiği hep böyle berbat galiba.
Jeez. Gangnam's traffic must be always so bad.
Hep böyle susar mısın?
Are you always so quiet?
Şimdiye kadar hep böyle yapıldı.
That is how it's always been done.
Hep böyle umursamazsın.
Always so nonchalant.
Nasıl hissettiğini iyi biliyorum ama hayatta hep böyle şeyler olmaz.
I understand how you feel, but life isn't all about that.
- Arkadaşım hep böyle diyor.
My mate calls them that all the time.
Yeni nesil hep böyle. " Geldin mi?
That whole generation, you know, has been treated like, " oh, you showed up?
Genelde hep böyle yaparlar.
Yep, and that's usually when they take a dive. - It is?
Hep böyle.
Oh, it's like that every time.
UZMAN TAD DONOHO JR. Burası hep böyle sessiz midir?
This place always this quiet?
Konu McNamara'larınki gibi bir servet olunca böyle cinayetler hep para yüzünden işlenir.
When it comes to fortunes like the McNamaras', okay, murders like this- - it's always about the money.
- Hep de böyle olmuştuk.
We always have been, anyway.
- Evet, böyle şeyler hep olur.
No, this kind of thing happens all the time.
Büyük resmi görmelerini sağlamak gerçekten çok zor ama sizin konumunuzdaki birisi eminim böyle sorunlarla hep karşılaşıyordur.
It's just so difficult to get them to see the bigger picture. But I'm sure a man in your position has that problem all the time.
Daha önce hiç içmedin, böyle şeylerden uzak durduğun için seninle hep gurur duydum.
I've never seen you take a drink before. I've always been so proud of you, staying away from this shit.
hep böyle olur 30
hep böyle oluyor 18
hep böyleydi 16
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
hep böyle oluyor 18
hep böyleydi 16
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle olsun istemedim 34
böyle olsun istememiştim 16
böyle konuşma 236
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle olsun istemedim 34
böyle olsun istememiştim 16
böyle konuşma 236
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32