English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ H ] / Hindiçin

Hindiçin Çeviri İngilizce

52 parallel translation
Bir mahkum 8 yıl Hindiçin'nde ömrünü tükettikten sonra bu sabah geri dönmüş.
Α prisoner came back this morning after rotting for over eight years in Ιndo-China.
Bir zamanlar Hindiçin'de su dolu bir çukur içinde 18 saat kalmıştım.
Once in Indochina I spent 18 hours in a hole full of water.
Bir adam tanımıştım, su dolu bir çukurda kalmış Hindiçin'de. 18 saat, tek başına.
I knew someone who was trapped in a hole full of water in Indochina for eighteen hours.
- Hindiçin'de 7 yıl savaştım, bu işleri bilirim.
- I have served 7 years in Indochina.
Ben Hindiçin hariç, ömrümde kimsenin kılına dokunmadım.
- I have never killed, only in Indochina.
Bu aslan payını, siyah gençlerimizi, uyuşturucuların asıl tedarikçileri olan beyazları korumak üzere askere alıp Hindiçin'e gönderen beyazlar alıyor.
And the big part goes to those white men who draft our black boys and send them over to Indochina to protect other white men who were the original suppliers of the narcotics.
Fransızlar farklıydı. Hindiçin'i bırakmayacaklardı.
The French are difterent - they will not give up Indochina.
Hindiçin'de askeri harekat
Military action in Indochina.
Komünistlerin Hindiçin'de zafer kazanacağına inanmıyorum.
I do not expect that there is going to be a communist victory in Indochina.
Hindiçin'i kaybedersek, çok ciddi şeyler olacak.
If Indochina goes, several things happen right away.
Eğer ki Bay Jenkins, Hindiçin'i kaybedersek, Pasifik'i de kaybetmiş olacağız ve komünist denizinde bir ada haline geleceğiz.
If we lose Indochina, Mr. Jenkins, we will lose the Pacific, and we'll be an island in a communist sea.
Yine aynı adamlar tarafından Hindiçin'de planlanan ve yürütülen soykırıma tekrar dahil edilmeleri de çok ciddi bir ironidir.
And it is a supreme irony to be prosecuted by the very same men... who planned and executed a genocidal war in Indochina.
Başkan Thieu ve benim aramda geçen oldukça yapıcı görüşmeler sonucunda önümüzdeki yıllar için beraber nasıl çalışacağımızı barış programını yürürlüğe nasıl koyacağımızı ve sadece Vietnam Cumhuriyeti'nin değil Hindiçin'deki tüm ülkelerin geleceğini nasıl umutla harmanlayacağımızı belirlemiş bulunuyoruz.
President Thieu and I have had very constructive talks... with regard to how we shall work together in the years ahead, working for the program of peace, which we now hope will all be the wave of the future, not only for the Republic of Vietnam, but for all of the countries in Indochina.
Hindiçin'den binlerce kilometre uzaktayız.
We're thousands of miles from Indochina.
Hindiçin'den hiç ayrıImamıştım.
I never left Indochina.
Gençliğimizde dünyanın ayrıImaz şeylerden meydana geldiğini düşünürdük erkekler ile kadınlar dağlar ile ovalar insanlar ile tanrılar Hindiçin ile Fransa.
In our youth we thought... the world consisted of inseparable things... men and women... mountains and plains... humans and gods... Indochina and France.
Lang-Sai kauçuk alanı Hindiçin'in en büyük on tanesinden biri haline geldi.
The Lang-Sai rubber plantation... became one of Indochina's ten biggest.
Üç ay önce Hindiçin birlikleri Fransız subaylarını katletti.
Three months ago, Indo-Chinese troops... massacred their French otficers.
Hindiçin seçkinleri yaratıImalı.
An Indo-Chinese elite should be created.
Hindiçin artık onun içinde diye düşündüm.
I thought : Now she has Indochina inside her.
Hindiçin'in Jan Dark'ı olarak bir efsane haline geliyor.
She's becoming a legend... an Indo-Chinese Joan of Arc.
Hindiçin'in komünist partisinin gizli liderleri arasındaydı.
He was among the secret heads of Indochina's communist party.
Hindiçin'de şu anda yüz tiyatro Camille ile Jean-Baptiste'in hikayesini sahneliyor.
In Indochina right now... a hundred troupes are pertorming Camille's story.
Burada yargılanmak donanmanın onurunu zedelerdi. Ayrıca Fransa'yı Hindiçin'de yargılatırdı.
A trial here would have harmed the navy's honor... and placed France on trial in Indochina.
Senin Hindiçin'in yok artık.
Your Indochina is no more.
Yarın Fransa Hindiçin'i tamamen kaybediyor.
Tomorrow France loses Indochina for good.
Hindiçin'de biri onu pirinç kazanına saklasa bile.
If Butch goes to Indochina, I want a nigga hiding in a bowl of rice ready to pop a cap in his ass.
Roosevelt Stilwell'in Hindiçin'e gidişini engelledi.
FDR stopped Stilwell going into Indochina.
Avenue de Messine'den gelen bu adam, Hindiçin ve Cezayir'deyken bize gelecekte başkalaşım geçiren geçmişin hediyesini verdi.
This man from Avenue de Messine gave us the gift of this past metamorphosed into the present during Indochina, during Algeria.
Geçen yıl, ABD yönetimi Hindiçin'ndeki Fransızlara askeri yardımda bulunmaları için 210 milyon Dolar verdi.
Last year the US government gave $ 210 million in military assistance to the French in Indochina.
Hindiçin'e gidip suşi yiyip, suşi sıçtığını duymuştum.
I heard you was up in Indochina eating sushi and shit.
" Hindiçin'de zenci bir metresi var.
" He had a black mistress in Indochina.
Baban Hindiçin'de savaşmış, öyle mi?
Your father fought in Indochina?
Direniş'te, toplama kampında ve Hindiçin'de, Albayım.
The Resistance, Buchenwald, Indochina, sir.
Peder Jeantet'le Hindiçin'de birlikteydik.
Father Jeantet was with me in Indochina.
Ben Monte Cassino'da savaştım. Hindiçin'de savaştım.
I fought at Monte Cassino, in Indochina!
Afrika ve Hindiçin'de.
In Africa and Indochina.
İlk olarak Afrika ülkelerinde, daha sonra Hindiçin'de.
Primarily. In African countries. And in Indochina.
Hiçbir başkan HindiÇin bölgesini komunistlere kaptıran kişi unvanını almak istemiyordu.
A pattern of presidential lying. Each president wanted to avoid The stigma of losing indochina
Hindiçin'den havalanmis kahvalti zamanindaki bu Japon pilotlar ingilizlerden korkmuyor.
These Japanese pilots who took off from Indochina at breakfast time, do not fear the British.
Hindiçin'deki Fransız-Vietnamlılar Bir saldırı başlattı.
The French-Vietnamese in Indochina have launched an offensive.
Hindiçin bu aptallar tarafından kaybedildi.
Indochina was lost by those fools.
Ben Hindiçin'deyken...
While I was in Indochina,
Albay'ın ailesi Hindiçin'deyken annem aşçılarıydı.
My mother cooked for his family in Indochina.
Bir kere Hindiçin'de afyon denedim ve bana tek etkisi, dişlerimin içine etmesi oldu.
I tried opium once in Indochina and all it made me do was shit through my teeth.
Hindiçin'de görevli.
Served in Indochina.
Hindiçin Vietnam birlikleri Son-Tay'a ilerliyor.
Indochina Vietnamese forces advance on Son-Tay
Fransız Hindiçin Halkının Veteranlar Birliği.. insanların çıkarlarını savunmak için kurulmuştur, ölülerimizin anısına saygı duyalım.
The Association of Veterans of French Indochina was founded to defend fighting men's interests and honor the memory of our dead.
Hindiçin'de.
In Cochinchina.
Hindiçin'e yapılan bu anlamsız bombalamaları yemin törenimin olduğu gün durduracağım.
I will halt the senseless bombing of Indochina on Inaugural Day.
Birkaç ay önce, Fransiz sömürgesi Hindiçin'e girmislerdir.
A few months earlier, they had moved into the French colony of Indochina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]