English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ I ] / Insanlarin

Insanlarin Çeviri İngilizce

372 parallel translation
Burada oturup insanlarin ofisimi basmalarina izin mi vereyim?
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
Vird kardeºlerin bu insanlarin iyi dostlari olduklarini bilmiyorduk.
We didn't know the Vird brothers were such good friends of these people.
Insanlarin seni görmesini iple çekiyorum!
I can't wait until everyone sees you.
Bu nedenle metanin dünyasi oldugu gibi gösterilir çünkü gelisimi, insanlarin birbirinden ve ürettikleri her seyden yabancilasmalarina benzer.
And the world of the commodity is thus shown as it is, for its movement is identical... to the distancing of men... from one another and from their global production.
Yildizlar, yasayan insanlarin gösterideki temsilcileri, bu genel bayagilasmayi izin verilen rollerin görüntülerine yansitir.
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Görünüsteki yasamin uzmanlari olan yildizlar, insanlarin aslinda yasiyor olduklari bölünmüs verimli özellesmeleri telafi etmek için kendilerini özdeslestirebilecegi yüzeysel nesneler olarak görev görür.
The condition of the star... is the specialization of the apparently lived, the object of the identification... with apparent life without depth, that should compensate for the fragmentation of productive... specializations actually lived.
Ben bütün bu insanlarin ve onlarin bilgilerinin toplamiyim.
I am the sum of all these people and all their knowledge.
Uzun bir zaman önce insanlarin televizyonu yoktu... ama ilginç resimlere bakmak hoslarina gidiyordu.
A long time ago, people didn't have television but they still liked to look at interesting pictures.
Kozmik Takvimin sag alt kösesindeki parlak nokta ise insanlarin tüm tarihini simgeliyor.
Everything humans have ever done occurred in that bright speck at the lower right of the cosmic calendar.
- Bize katilacaksiniz... Amerikan sosyalist... beyaz insanlarin... paritisine katilacaksiniz :
- You are going to join... with us... the members of... the American Socialist White People's Party :
Bu insanlarin sevecigi birsey bulmamiz lazim ve hizli!
We gotta figure out something these people like, and fast!
Anlasilan isimizin insanlarin''yararina olmadigini düsünüyorsunuz.
It seems you feel our work is not a benefit to the public.
Insanlarin ölmesine sebep olmadan pek bir ºey yapamazlar.
Not much they could do without getting folks killed.
Bu insanlarin bununla hiçbir ilgisi yok.
These people have nothing to do with any of that.
Insanlarin "Mesajini gerçekten begendim." Ya da " Oyununu gerçekten begendim.
I don't like it when people say : "I really dug your message, man." Or, " I really dug your play, man.
Ama insanlarin çogunu tanimiyordum.
I just didn't know half the people.
insanlarin birbirlerine esitçe bakabildikleri,... herkesin ayaginin altindaki o esigin, tüm digerlerinin ki kadar iyi oldugu ve bunun farkinda olundugu yerlerden biri.
It's the kind of place that allows people to stare at each other with equality ; the threshold below which every man is as good as any other — and knows it.
Kamikaze pilotlarini ugurlamaya gelmis olan insanlarin yüzlerinde de ayni ifade vardi sanirim.
I think the people who saw off the kamikaze pilots had the same look on their faces.
insanlarin onlara bakmalarini istiyorlar ama bakislari pek takiyor gibi degiller.
They want people to look at them, but they don't seem to notice that people do.
Hayvanlarla insanlarin cenazelerinde ayni krizantemlerin bulunmasi onu sevindirmisti.
He was pleased that the same chrysanthemums appeared in funerals for men and for animals.
Ölmek üzere olan insanlarin yüzünden okunan çokça sürpriz'di.
What I have read most often in the eyes of people about to die is surprise.
Bu insanlarin çok ilkel metodlari var!
These people are so vulgar in their methods!
Bir daha insanlarin önünde abartili oynadigimi söyleme!
Don't ever say I overacted in front of other people.
Büyük beyaz kayanin içinde insanlarin bulundugunu nereden bildin?
How did you know there were people inside the big white rock?
Aleyhine dava açilan insanlarin tam rehabilitasyonu.
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Baska insanlarin sizin, bir doktorun, insanlarin gorme hakkindan yoksun kalmalarini isteyebileceginizi dusunmelerine nasil izin verirsiniz?
How can you let people think that you, a doctor, want to deprive human beings of their right to see?
Yalnız başima yürüyordum, insanlarin arasinda olmaya dayanamadım, ben de buraya geldim.
See, I was out walking alone. I couldn't face being around people, so I came here.
Bu insanlarin bazisi liste tarar gibidir.
With some of these people, it's like they're going down lists.
Insanlarin zevkleri o kadar bozulmus ki, fiyakali gorunuslerile ileri gelenlerin onunde iki buklum oluyorlar.
How degenerate a people's tastes must be, bowing to dignitaries with their pompous display.
Insanlarin en mutevazisi hala gorevinin basinda.
And yet the humblest of men was still doing his duty.
Teoriye göre, insanlarin rüyalarina objektif bir gözle bakmasini ve korkulariyla yüzlesmesini sagliyor. Konusma kismi üzerinde çalisiliyor hâlâ. Beynimi allak bullak etmeyecegine emin misin?
Your Honor you can't imagine how sorry I am for what I've done.
Aptal degilim. insanlarin ne istediklerini biliyorum.
I'm not a fool. I know what the people want.
Bazi insanlarin siyahlardan dogal bir korkulari var.
There are certain people with a natural fear of black people.
insanlarin evlerini yerle bir etmek!
You raze people's homes!
Burada Baban yapar diger insanlarin yasamini yasa ve ören onlari da!
Your father here, makes other people's lives, and ruins them too!
Ben gÖzlerimin Önünde insanlarin Öldürüldügünü gÖrdüm!
I've seen people killed in front of my fucking eyes!
Babam daima insanlarin iyi yanini gOrürdü.
My da always saw the good in people.
Sayin Yargiç, Bu insanlarin hepsini,
A statement, My Lord, which vindicates all of these people...
Ya Bu adam, ya da amiri ya da amirinin amiri, Guildford " da dÖkülen masum insanlarin kanina karsilik, kan isteyen Bir ulus karsisinda, Bu insanlarin günah keçisi olarak kullanilmasini emretti!
Either that man or his superior or his superior's superior... ordered that these people be used as scapegoats... by a nation that was baying for blood... in return for the innocent blood spilled on the streets of Guildford!
Gördügün gibi Senatör Kelly, ben de senin gibi Mutantlarla normal insanlarin birlikte yasayamayacagina inaniyorum.
You see, Senator Kelly, like you, I believe that mutants and normal humans cannot live together in peace.
Çocukken, insanlarin katledilisini gördüm.
Be quiet! When I was a boy, I saw men executed.
Insanlarin savasla degil, baris ve bilgiyle yasadiklari bir zaman oldugunu gösterecek.
And there were times when people didn't live by war and conquest, but worshipped peace and knowledge..
Atlantis'in... hazinesi, insanlarin düsüncelerini etkiler.
"The Treasure of Atlantis has the power to command men's minds."
Sirketiniz masum insanlarin aklini yalanlarla karistiriyor.
Your company spreads lies to confuse innocent people.
Yerel haberler, cinayet, insanlarin ilgisini çekecek seyler.
Local news, some crimes, some human interests.
Insanlarin sakincali bilgilere ulasmasina olanak sagliyor.
It allows people to get information they cannot be trusted with.
Bir daha asla insanlarin karsisina çikmayacagim.
I'm never gonna show my face in public again.
Kendilerini ona kurban edip insanlarin dünyasinda yeniden yürüyecegi zamana kadar tapinagini korudular. iste o vakit gelmek üzere.
Your fathers and your fathers'fathers have honored him, made sacrifice unto him and preserved his temple of rest for the time when he should once again walk among men.
Peki bu insanlarin derdi nedir ki ortalikta dolasip itfaiyeci vuruyorlar?
They have to go around shooting at firemen.
'Onu iyi yapan insanlarin tepkilerini okuyabiliyor olmasi'ne kadar sakin görünürlerse görünsünler.
'lt's that he's good at reading people's reactions'no matter how subtle.
POLİTİK NEDENLERDEN DOLAYI KAYBOLAN İNSANLARIN AİLELERİ.
FAMILIES OF THOSE MISSING FOR POLITICAL REASONS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]