English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kapıları açın

Kapıları açın Çeviri İngilizce

1,018 parallel translation
Köprüyü indirin, kapıları açın!
Lower the bridge, open the gates!
Kapıları açın.
Open the gates.
Kapıları açın.
- Open the gate.
Kapıları açın.
Tear the boards down.
Hemen kapıları açın.
Open the gates in haste.
Kapıları açın!
Open the gates!
-... kapıları açın!
- Open the gate.
Çavuş kapıları açın, biraz temiz hava alalım.
Sergeant, open those doors, air this place out a little.
Kapıları açın!
Open the gates.
Şafak sökerken kapıları açın ve yola çıkın.
When it's dawn, open the gates and take off.
- Lütfen kapıları açın.
- Please unlock the gates.
- Hadi, kapıları açın.
- Come on. Open the doors.
Kapıları açın.
Stay on the pavement. Open up.
Kapıları açın!
Open the gate!
Kapıları açın lütfen.
Here, open those doors, please.
- Bütün kapıları açın.
- Open up those doors.
Şu kapıları açın! Kapıları açın!
Come on!
Kapıları açın.
Open them again.
Kapıları açın!
Open up!
Kahretsin, Kapıları açın dedim, Albay!
Damn it, I said open those gates! Colonel!
- Tüm kapıları açın!
- Open all the doors! -
Bizi zaaflarımızla yargılama lütfen sevgimizle yargıla ve cennetin kapılarını Charlie ve benim için aç.
Judge us not for our weakness, but for our love. And open the doors of heaven for Charlie and me.
Kapıların öteki dünyaya açılacağını hissediyorum, oradan bilinmeyeni görebileceğim.
"Now," I thought, doors will open, beyond which I shall catch a glimpse of the unknown ".
Kapıları açıp halkın sizi linç etmesine izin verebilirdim.
I can open the gates and let the populace tear you apart.
Hazine odasına giden kapıların açılmasını istiyorum.
It is my wish that the doors to the treasure vaults be opened.
Gönder de, şu çirkin ve pis hapishanenin kapılarını açıp beni özgür kılsın
To open up this nasty, filthy jailhouse And make a free man of me
İskele kapılarını açın.
Open all gangway doors.
Zindanın kapıları açılır ve prensimiz özgür kalır.
And now, the gates of a dungeon part, and our prince is free to go his way.
O zaman tüm perdeler ve kapılar açılır ve asla yalnız kalmazsın... asla.
And all the blinds'll go up, all the doors'll open, and you'll never be lonely ever again.
Allah'ın adıyla, Valencia kapılarını açın!
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
Kapıları açık bırakın, lütfen.
Leave the gates open, please.
Pekala, nöbetçi, kapıları açın lütfen.
Hello, Toby.
Kızının bağlantılarından fayda ummak kulağa biraz garip gelebilir ama hiçbir şey yapmana gerek yok ve kapılar sana da açık olacak.
It may sound odd to seek benefit from your daughter's connections, but you need do nothing, and doors will open to you.
Kulüpte yaptığınız entelektüel açıdan yeni kapılar açan... o konuşmayı hiç unutmayacağım.
I'll never forget that intellectually stimulating talk that you gave to our club.
Bomba kapıları açılsın.
Bomb doors open :
- Hemen açın şu kapıları.
- Unlock those gates at once.
Oh Ian, kafanı çalıştır biraz! TARDIS'in kapıları açıldı, bu alan basıncını düşürmek zorunda olduğunu gösterir!
The doors of TARDIS opened, that means the space pressure forced us to reduce!
Doktor, kapıların nasıl açıldığını neden bana göstermiyorsun?
Doctor, why don't you show me how to open the doors?
Başlarınızı yukarı kaldırın, kapılarınızı açın!
Lift up your heads, all you gates!
Açılın ey eski kapılar... Yüce Kral girsin içeri.
And be ye lifted up and the King of Glory shall come.
Koruma kapılarını açın.
Open guarding valves.
Çıkmadan önce kapıların iyice açılmasını bekleyin.
Please wait until the doors have completely opened before stepping from the car.
Son hatırladığım şey : Gemideydim ve kapılar kendiliğinden açıldı ve sonra siz karşıma çıktınız.
The last thing I remember was being in the ship, the doors opening and then, well, then you came.
Hangar kapılarını açın!
Open the hangar doors!
Dünyanın kapıları önümde ardına kadar açıldı. Arkasında sakladığı tüm o güzel ihtimallerle birlikte.
Gates to the world stood open in front of me, with all the gorgeous possibilities behind.
Pekala, orada dikilmeyin, Açın kapıları, kapıyı açın!
Well, don't just stand there, open up! Open up!
Hazne kapılarını aç, Hal.
Open the pod doors, Hal.
Hazne giriş kapılarını aç, Hal.
Open the pod-bay doors, Hal.
Bu politikanın sonucu özel girişmciliğin özendirilmesi ve yabancı sermayeye tüm kapıların açılması kamu şirketlerinin özelleştirilmesi küçük ölçekli endüstrinin ortadan kaldırılması IMF'ye itaat ve halka karşı baskı oldu.
The outcome of this policy were the promotion of the private free enterprises and open doors for foreign capital, privatization of national enterprises, liquidation and removal of small industry, subjection to the International Monetary Fund, and a repression against the people.
Hidrolik bağlantıları diş kapının mekanizmasına kapı gerçekte açık iken gösterge kapalıya işaret edecek şekilde bağlamış olmalısınız.
You must connect the hydraulic manifold to the outside door mechanism so that the indicator reads "shut" when the door is actually open.
Gringonun yardımıyla, Meksika'nın bütün bankalarının kapıları bize açık olacak.
With the help of gringo, the country's banks are ours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]