Kardasya Çeviri İngilizce
440 parallel translation
Federasyon ve Kardasya arasındaki uzun çatışmayı sonlandıran barış antlaşmasının imzalanmasının üzerinden yaklaşık 1 yıl geçti.
It has been nearly a year since a peace treaty ended the long conflict between the Federation and Cardassia.
Ama tartışma Kardasya Savaşı'nın başlamasına gelince Sarek'in mevkisine saldırdı.
But when the debates over the Cardassian War began, he attacked Sarek's position.
Kardasya güçlerinin çekilmesinin ardından Bajor hükümetinin talebi üzerine, Yıldız filosu bu sistemde bir Federasyon mevcudiyeti oluşturacak.
At the request of the Bajoran government, Starfleet is to establish a Federation presence in this system following the withdrawal of the Cardassian forces.
Kardasya mimarisi.
Cardassian architecture.
Diğer sekiz Küre muhtemelen bir Kardasya laboratuarındalar altları üstlerine, içleri dışlarına çıkarılıyorlar.
The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out.
Bunu daha önce bir Kardasya ışınlayıcısıyla hiç yapmadım.
I've never done this with a Cardassian transporter.
Kardasya savaş gemisi görsel mesafede.
The Cardassian warship is in visual range.
Üç Kardasya savaş gemisi sınırı geçti Dukat'ı aramaya geldiklerine şüphe yok.
Three Cardassian warships have crossed the border, no doubt on their way to search for Dukat.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
I am Gul Jasad of the Cardassian guard, Seventh Order.
İstasyonunuz kendisini tek bir Kardasya savaş gemisine bile savunamaz.
Your space station could not defend itself against one Cardassian warship.
Kardasya'dan gelen altuzay iletiniz var, Komutan.
Incoming subspace transmission from Cardassia.
Bu çocuğun Kardasya'ya iade edilmesi gerektiğine karar verilirse kime vereceğiz?
If the boy is to return to Cardassia, to whom would we return him?
Affedersiniz, ama ben Kardasya politik sistemini doğru anladıysam sivil liderlerin subaylara doğrudan emir verme yetkileri yok.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Size Kardasya sosyal sistemini kim öğretiyordu, Doktor?
Who's been tutoring you in Cardassian studies?
Yemek kopyalayıcısının hafızasında bir kaç Kardasya yemek tarifi buldum.
I found some Cardassian recipes in our food replicator.
Kardasya zabu etiyle yapılan güveç.
It's a stew made with Cardassian zabu meat.
Orada, bir Kardasya yerleşiminin valisiydi.
He was Exarch for a Cardassian settlement there.
Buraya yerleştirilen bir Kardasya savaş yetimi ile ilgili araştırma yapıyorum.
I need information on a Cardassian war orphan who was adopted here.
Bizi Kardasya'ya götürmek için mi geldiniz?
Have you come to take us back to Cardassia?
Anneyle babası olmayan çocukların Kardasya toplumunda statüsü yoktur.
Children without parents have no status in Cardassian society.
Kardasya'nın en önemli sivil liderlerinden birinin kısa süre önce bu senaryoya dahil olması ilginç değil mi?
Isn't it interesting that one of Cardassia's most notable civilian leaders has recently entered this scenario?
Kardasya'da aile her şeydir.
On Cardassia, family is everything.
Ve ben asla Kardasya'ya geri dönmeyeceğim.
And I will never go back to Cardassia.
Kardasya kanunlarına göre...
As Cardassian law...
Artık Bajor'da Kardasya kanunları yok.
There is no more Cardassian law on Bajor.
Çocuğunuzun bulunuş haberini Kardasya halkı biliyor mu?
is news of your son's discovery public knowledge on Cardassia?
Uzun ve zorlu tartışmalardan sonra, Pa'Dar'ın oğlunu Kardasya'ya götürmesine izin verme kararı aldım.
After long deliberations, I have allowed Pa'Dar to take his son back to Cardassia.
Kardasya'lılara işkence etmek işini aşmak olur. Bu senin tutkun.
Persecuting Cardassians goes beyond your job, it's your passion.
Bajorluların, işgal sırasındaki sözde Kardasya yanlış uygulamalarına karşı takıntısı gerçekten oldukça tatsız.
This Bajoran obsession with alleged Cardassian improprieties during the occupation is really quite distasteful.
Kardasya ile Federasyonun ters düşmesine neden olan Bajorluların alınmışlıklarından nefret ediyorum.
I would hate their bitterness to cause conflict between Cardassia and the Federation.
Komutan Sisko'ya açıkladığım gibi,... masum bir Kardasya vatandaşı.
Some innocent Cardassian citizen, as I explained to your Commander Sisko.
Kardasya halkının yarısı onun cesedini gördü.
Half of Cardassia viewed his body.
Bunun, Kardasya İmparatorluğunu utandırmak için yapılan bir komplo olduğu açıkça belli.
This is obviously some plot to embarrass the Cardassian Empire.
Önemli olan tek şey Kardasya idi.
All that mattered was Cardassia.
Darhe'el'in ilerleme raporu maden kazası meydana geldiğinde,... Kardasya'da Büyük Hizmet Madalyası ile ödüllendirildiğini gösteriyor.
Darhe'el's reports show that when the mining accident occurred he was on Cardassia being awarded the Proficient Service Medallion.
Kardasya savaş suçlusu için oldukça sıra dışı bir istek.
An unusual request for a Cardassian war criminal.
Kendi ilerleme raporun, kaza olduğunda, Kardasya'da bulunduğunu gösteriyor.
Your progress report shows you were on Cardassia during the accident.
- Kardasya için.
- For Cardassia.
Kardasya ancak, Bajorun karşısına dikilip... gerçekleri kabul ederse yaşayacak.
Cardassia will only survive if it stands in front of Bajor and admits the truth.
Benim duruşmam, Kardasya'yı kendi suçunu kabul etmeye zorlayacak.
My trial will force Cardassia to acknowledge its guilt.
Onlar Gul Darhe'el olduğuma inansalardı benim duruşmam yeni bir Kardasya oluşmasına sebep olabilirdi.
If they believed I was Gul Darhe'el my trial might have brought about a new Cardassia.
Kardasya değişecekse senin gibi kişilere ihtiyacı var.
If Cardassia is going to change, it needs people like you.
Elli yılı aşkın bir süredir, Bajorlular Kardasya işgali sırasında inançları sayesinde hayatta kaldılar.
The Bajorans survived the Cardassian occupation because of their faith.
Bu sefer, Kardasya bilgisayarıyla çalıştığımız için şanslıyız.
We're lucky it's a Cardassian computer.
5,000 paket Kardasya yamok salçasıyla ne yapmam bekleniyor?
What am I supposed to do with 5,000 wrappages of Cardassian yamok sauce?
40 yıl kendimi bunu umursamaz hale getirdim... sizin kıymetli Bajoryanızdaki bir Kardasya çalışma kampından kaçtığım zaman.
I made myself unconcerned with that 40 years ago... when I escaped from a Cardassian labour camp on your precious Bajor.
bütün Bajorya sistemi boyunca mola veren bir Kardasya araştırma gemisinde kaçak yolculuk yaptım.
I stowed away aboard a Cardassian survey vessel which was stopping all through the Bajoran system.
Bir Bajoralı savaş tutsağını kurtarmak için Kardasya IV'e.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war.
Bu gün yaptığın şey, Binbaşı, Kardasya'ya savaş ilan etmekti.
What you did today, Major, was declare war on Cardassia.
Kardasya kuralları, Bajor kuralları,
Cardassian rules, Bajoran rules,
Bu Kardasya silahına teşekkürler.
Courtesy of a Cardassian weapon.