Karın ağrısı Çeviri İngilizce
687 parallel translation
Şimdi de ona üzüm yedirip, karın ağrısı çekmesine neden olacaksınız!
Now you have to stuff him with grapes and give him the colic.
Tavuklu bamya, mısır ekmeği, kurabiye... karpuz turşusu ve karın ağrısı.
Chicken okra, corn pone, shortening bread... pickled watermelon, and a stomach pump.
Annenizin bir karın ağrısı var ve biri ondan kurtulmasına yardım edene kadar iyi hissetmeyecek.
Your mama's got a spanking up her sleeve and she ain't gonna feel right until somebody gets it.
Daniel. Bu küçük kasaba karın ağrısı gibi. Sürekli hazımsızlık çekiyor.
Daniel, a small town's like a stomach - always digesting.
Hey, geçen karın ağrısıyla ağlayarak bana gelmiştin.
Hey, you came crying to me the other day with a bellyache.
Karın ağrısı olmaya başladın.
You give me a bellyache!
Sadece bir karın ağrısı. Arada sırada oluyor.
Just a bellyache.
Karın ağrısında bana katılır mısınız?
Uh, join me in a bellyache?
Ve sen karın ağrısı gibi konuşuyorsun.
And you talk about bellyaching.
Ne çeşit bir karın ağrısı bu senin ki?
What kind of a crack is that?
Karın ağrısı dışında da bazı acılar çekmen tarihi bir olay.
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
Bay Verber, bebeğin karın ağrısı mı vardı?
Mr. Verber, did the baby get over the colic?
Aslında benim karın ağrısından ölmem gerekiyordu.
I'm supposed to be practically dying with stomach trouble.
Bilmiyorum, bir karın ağrısı.
- I don't know, an upset stomach. - ( POUNDING )
Karın ağrısı, sabahki dondurmadan.
The ice-cream that I have eaten this morning.
- Bir karın ağrısı vakası!
- A case of colic!
karın ağrısı olsun.
If you schranst, you get abdominal pain.
40 yıl mayasıl, soğuk ısırığı, karın ağrısı vs........ hastalıklarını iyi ettikten sonra bana bunu borçlular diye düşümdüm.
After 40 years of fixing their chilblains and frostbite. bellyache and pip I figure they owe me this.
Bana karın ağrısı verirler ve şu anda karnım epey ağrımakta.
They give me a bellyache.
Karın ağrısı karekterinde, Alt bağırsakta, Bir enfeksiyon önerilir.
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.
Karın ağrısı?
Stomach?
Bu sana karın ağrısı yapabilir.
This could give you a bellyache.
Para ve karın ağrısı.
Money and pain.
Karın ağrısı!
Pain!
Karın ağrısı.
Pain.
- Karın ağrısı.
- Stomachache.
Ne karın ağrısı!
What a belly ache!
Ne kötü bir karın ağrısı, Slocum.
What a bad belly ache, Slocum.
Küçük bir karın ağrısı kalmıştı : Tobruk.
But it remained an opposition...
- İğrenç bir karın ağrısı, bir daha mı boş laflar ediceksin?
Ahhh. Nasty little stomach. Winds over to night lite once again?
Dolayısıyla tam bir karın ağrısısın.
Therefore, you are a pain in the ass.
Tam bir karın ağrısı olmana rağmen,.. ... dün gece bir kadınla geçirdiğim en güzel geceydi.
Despite the fact, Kate, you're one large pain in the arse last night was the best thing I ever had, girl-wise.
Karın ağrısı, migrenler.
An upset stomach! Migraines!
Şu uçan karın ağrısının adının... Daily Planet'le anılmasını istiyorum... etle tırnak, kurufasulyeyle pilav, siyasetle yozlaşma gibi.
I want the name of this flying whatchamacallit to go with the Daily Planet like bacon and eggs franks and beans, death and taxes, politics and corruption.
Karın ağrısı mı?
Upset stomach?
O zamandan beri karın ağrısı çekiyorum
I have suffered a big belly ever since
Bu arada İspanyol Milli Turizm Kurulu size şiddetli kolera salgınının hafif bir İspanyol karın ağrısı salgını olduğuna teminat verir. 1660'daki salgın gibi. Ondan lanet fareler bile ölüyor.
Meanwhile, the Spanish National Tourist Board promises you the raging cholera epidemic is merely a mild outbreak of Spanish Tummy, rather like the previous outbreak in 1616 even the bloody rats are dying from it!
Ve bu da baş dönmesine karın ağrısına, yüksek ateşe kusmaya deri tahrişine ve saç dökülmesine yol açabilir.
And that can lead to dizziness gastroenteritis, fever, vomiting, skin sores, hair loss.
Bu yerliler onları berbat bir karın ağrısından kurtardığım için bana teşekkür borçular.
Those savages should thank me for sparing them a terrible stomachache.
Bazen gerçek bir karın ağrısı olabiliyorsun.
You can be a real pain in the butt sometimes.
Karın ağrısı?
Abdominal pain?
Sen karın ağrısısın.
You are a pain in the ass!
Şef midir ne karın ağrısıdır, buraya geliyor anlaşılan.
It looks like the boss here.
- Seni karın ağrısı!
- Go ahead. Do it again.
Evet, tam bir karın ağrısıydı.
Yeah, he was a real pain in the neck.
O halde gidip şu karın ağrısına hoş geldin diyelim.
Then we must greet the bugger.
Nasıl ben karımın sabah uyandığında... şiddetli bir baş ağrısının olmasına razıysam. Sen de hafif bir baş ağrısına razı ol artık.
If my wife has a big headache tomorrow, you can have a little one tonight.
Başınızı ağrıttığım için üzgünüm. Karınıza geceliğini vermek doğru olur diye düşündüm.
I'm sorry to trouble you, but I thought I'd better return your wife's nightgown.
Vince, sen eve geliyorsun. Terfi ettiğini müjdeleyeceksin... ama karın kanepeye uzanmış, başı ağrıyor.
Vince, you've just come home with great news about your promotion... but your wife is lying on the couch with a bad headache.
Karının baş ağrısı için biraz ilaç getirdim.
Here are some pills for her headaches.
Cory her gün karın ağrısı çekiyor ve Carrie'nin teni çekilip duruyor!
And to Carrie they are leaving him / her stains in the skin.
karın 129
karin 119
karina 16
karınız 52
karın var mı 18
karın nerede 32
karınız mı 21
karın nasıl 41
karıncalar 18
karın mı 65
karin 119
karina 16
karınız 52
karın var mı 18
karın nerede 32
karınız mı 21
karın nasıl 41
karıncalar 18
karın mı 65