English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kayıp mı oldun

Kayıp mı oldun Çeviri İngilizce

277 parallel translation
Kayıp mı oldun?
Boy, are you lost?
Kayıp mı oldun?
Are you lost? ...
- Kayıp mı oldun?
- Are you lost?
Kayıp mı oldun?
Are-are you lost?
Buralarda bir yerde kayıp mı oldun?
Are you somewhere out here lost?
Kayıp mı oldun?
You lost?
Sen kayıp mı oldun?
did you get lost?
Oh, Kayıp mı oldun?
Oh, are you lost?
Kayıp mı oldun?
You got lost?
Kayıp mı oldun?
What are you? Lost?
- Kayıp mı oldun?
- Lost?
- Kayıp mı oldun, damızlık?
- Stud, you lost?
Kayıp mı oldun tatlım?
Are you lost, my love?
Kayıp mı oldun?
Did you get lost?
Kayıp mı oldun, tatlım?
Are you lost, honey?
Kayıp mı oldun?
You get lost?
Yoksa kayıp mı oldun?
Are you lost by any chance?
Yani kayıp mı oldun?
So you're lost?
- Kayıp mı oldun?
- You got lost.
Kayıp mı oldun?
You're lost?
Nasıl gidiyor dostum? Kayıp mı oldun?
How you doin', fella?
- Kayıp mı oldun?
- You're lost?
Kayıp mı oldun?
You lost or something?
Neyin var, kayıp mı oldun?
- What's the matter, you lost? - Uh-huh.
Kayıp mı oldun?
Lost?
Kayıp mı oldun?
What are you, lost?
Beni düşünecek zamanın var mı yoksa tamamen işlerinin arasında kayıp mı oldun?
Do you have time to think of me or are you completely lost in the Lord's work?
Kayıp mı oldun?
You've lost?
Kayıp mı oldun? Hayır.
Nope.
Kayıp mı oldun?
Hey. Are you lost?
Kayıp mı oldun?
DINZA : Are you lost?
Kayıp mı oldun?
- Lost?
- Kayıp mı oldun patron?
GUNN : You lost, boss?
Kayıp mı oldun, JD?
Are you lost, JD?
- Bakar mısın? Kayıp mı oldun?
You lost?
Kayıp mı oldun?
You're a lost dog.
Yine kayıp mı oldun?
You been lost again?
Basın konferansına giderken kayıp mı oldun? Yoksa bizi kontrol etmeye mi geldin?
What happened, you got lost on your way to a press conference?
Hey, kayıp mı oldun?
Hey, you lost? No.
Hollywood'u ararken kayıp mı oldun?
You get lost looking for Hollywood?
Kayıp mı oldun, dede?
Are you lost, grandfather?
- Kayıp mı oldun?
- Did you get lost?
Ancak Sudan'da " Kayıp mı oldun?
But in Sudan, they can ask you, " Have you got lost?
Buralarda kayıp mı oldun?
Did you get a little lost?
- Kayıp mı oldun?
- You got lost?
Ne o, kayıp mı oldun?
You got lost or what?
Yonkers'dan... Kayıp mı oldun?
Yonkers, what are you, lost?
Kayıp mı oldun?
Are you lost?
Kayıp mı oldun?
Hey... hey, are you lost?
Kayıp mı oldun?
Are you lost, kid?
Kayıp falan mı oldun?
What'd you get lost?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]