Keyfim yerinde Çeviri İngilizce
217 parallel translation
Keyfim yerinde şef.
Hey, boss, I'm going good.
Bitirilmemiş küçük bir işimiz vardı, sonlandırmak için keyfim yerinde.
I got a little unfinished business with you and I'm just in the mood to finish it.
Bugün keyfim yerinde.
Today I'm fine.
Keyfim yerinde.
I'm fine.
- Bu gece keyfim yerinde.
I feel very good tonight
Keyfim yerinde değil.
I'm not in a very good mood.
"Altım temiz, keyfim yerinde" diyor. Şimdilik tabii.
She says, "I'm nice and dry." Temporarily.
Bilmem, belki de keyfim yerinde olduğu içindir.
I don't know, maybe it's just'cause I'm in such a good mood,
Bugün keyfim yerinde.
I'm in an excellent frame of mind.
- Rahatım, keyfim yerinde.
- Comfy, cozy.
Burada keyfim yerinde.
No. I'm fine here.
Sadece keyfim yerinde, o kadar şerif.
I just feel good, that's all, Sheriff.
- Keyfim yerinde... komik olan bu.
- Because I feel good... that's what's so funny.
Dürüst olmak gerekirse, keyfim yerinde.
I'm doing fine, honestly.
Ama burada keyfim yerinde.
I'm doing quite well here anyway.
Keyfim yerinde.
I'm feelin'fine.
- Tamam, tamam. Keyfim yerinde değil zaten.
- I'm in a bad mood.
Oh, keyfim yerinde.
Oh, I'm well enough.
Gayet iyiyim. Keyfim yerinde.
I'm cool as a cucumber.
- Evet. Keyfim yerinde.
- Yes, I'm rather enjoying myself.
Keyfim yerinde. Ama seninle uğraşmıyorum.
I'm cool, but I ain't fuckin'with you.
Benimle alay etmeyin, çünkü keyfim yerinde değil.
I'm not in the mood.
Ama dua edin bu sabah keyfim yerinde.
But you three caught me on a morning when I'm in a good mood.
Ben iyiyim, keyfim yerinde.
I'm OK, I feel fine.
Kalmayacağım. Bugün keyfim yerinde değil.
But one makes now vacation at the sea!
Burada keyfim yerinde.
I'm happy here.
- Keyfim yerinde, efendim.
- I am in good spirits, sir.
Benim keyfim yerinde.
I've got balls.
Keyfim yerinde Teğmenim.
Just peachy, Lieutenant.
Demek ki keyfim yerinde!
That's how I'm doing.
Keyfim yerinde.
I'm pleased.
Evet ama keyfim yerinde.
Yeah, but it's not so bad.
Evet keyfim yerinde.
Yes, I'm in a good mood.
Herkes ayakta, herkes son derece yorgun bir benim keyfim yerinde.
Everybody's up. Everybody's fatigued beyond measure. I'm the only one happy.
Tamam, bugün keyfim yerinde.
Yeah, I'm in a good mood. Here.
Keyfim yerinde.
I'm in a happy mood.
Burada keyfim yerinde.
I'm fine by myself right here.
Evet keyfim yerinde değil.
Yes, I'm in a bad mood.
Keyfim yerinde.
It's all good now.
Pek keyfim yerinde değildi.
I wasn't in the mood.
Başka sefere bücür, keyfim yerinde olduğunda!
Another time, short stuff when I'm in the mood!
Hayır, teşekkür ederim, siz gidin, keyfim yerinde değil.
I'm not in the mood. Lay off, he's tired.
" Keyfim yerinde
" I feel all right
Keyfim hiç yerinde değil.
I'm not in a good mood.
Hayır, keyfim yerinde değiI.
She's coming right back.
Keyfim hiç yerinde değil.
I'm in a bad mood.
Bugün pek keyfim yerinde değil. Seni harcayacağım beyinsiz!
all right.
Hayır, bu gün keyfim çok yerinde!
Not necessary, tonight, I will listen to you.
Şu aralar keyfim o kadar yerinde ki, mutluluğumu paylaşayım dedim.
I've been feeling so good lately, I thought I'd share some of my happiness.
Keyfim pek yerinde değil.
I'm not in a very good mood.
Keyfim bugün yerinde, o yüzden tutuklamayacağım seni.
I'm feeling good. I won't arrest you.