Kocam mı Çeviri İngilizce
3,271 parallel translation
Kocam mı?
My husband?
Bu mükemmel haberi aldığım, ailemize bir erkek bebeğin katılacağını öğrendiğim şu anda şunu da söylemek isterim ki harika kocam ve kabinesi Doğu Sudan'da şu anda yaşanmakta olan korkunç soykırımdan anneleri ve onların güzel çocuklarını kurtarmak için ne gerekiyorsa yapmaya hazırlar.
I am just so glad, in light of this wonderful news, with a baby boy about to be born into our family, that my amazing husband and his administration believe in doing whatever is necessary in east Sudan to protect those mothers and their beautiful children from the truly horrific genocide that is happening.
Sanırım kocam beni aldatıyor.
I think my husband's having an affair.
Ben senin karınım sense kocam.
I am your wife.
Kocamı desteklemek için ne gerekiyorsa yapacağım.
I'll do whatever I have to, to support my husband.
Kocamı seyretmiyorum.
I'm not watching my husband.
- Kocamı tanımıyorsun derdim.
I'd say you don't know my husband.
Öleceğimi sandım. Tek düşünebildiğim kocam ve oğlumdu.
And I thought I was gonna die, and all I could think about was my husband and my son.
Sanırım kocam...
Uh... I think my husband...
Kocam ve aşkımıza dair mutlu anılarım vardı.
I had happy memories of my husband and our love.
Kocamın yerine atandığım için onur duydum.
I'm honored to have been appointed to my husband's seat.
Kızımız kayboldu ve eski kocam onun öldüğüne inanıyor.
Our daughter... our daughter is missing, and he believes she's dead.
Kocam orada ve o sana yardım edecek.
My husband is there, and he'll help you.
"Teşekkür ederim" demem gerekiyordu ama kocam sadakatsiz piçin tekiydi.
I'm supposed to say "thank you." But he was a cheating bastard.
Kocamı geri almaya ihtiyacım var,
I'm gonna need to take my husband back,
Sizin bunu izlediğiniz sıralarda ben de Cennet'te eski kocam tarafından düzülüyor olacağım.
By the time you see this, I'm going to be in Heaven getting plowed by my dead husband.
Kocamın ya da çocuklarımın o mesaj olmasını istemiyorum.
I don't want my husband or my children to end up being that message.
FBI kocamı araştırmaya başladığı zaman hayatım alt üst oldu.
When the FBI investigated my husband, my life was turned inside out.
Sanırım kocam çok kötü bir şey yaptı.
I think that my husband has done something terrible.
"Bakar mısınız?" "Kocam 10 yıl önce kapınızın önünde ölmüştü de CD çalarını aldığınızdan eminim ben."
" Excuse me, my husband died in front of your house a decade ago,
Duştaydım bir ses duyup çıktım. Ve kocamı buldum.
I was in a shower and I heard something I came out but... found my husband...
Kocam öldü ve sonra hiçbir şey olmamış gibi davrandım.
My husband is dead and I pretended nothing has happened.
Kolumda beni yargılayan bir kocam olmadan, parti vermekten ne kadar hoşlandığımı unutmuşum.
I forgot how much I enjoy throwing a party without having my husband standing over my shoulder, judging me.
Kocam açlıktan ölsün mü yani?
I'm supposed to let my husband starve to death?
Sanırım kocam Brian ile tanışmışsınız.
I'm Louise. I think you met my husband Brian.
Kocam çok seyahat ederdi. Bu yüzden tek bir kelimeyi bile anlamadığım pek çok akşam geçirdim.
My husband was a great traveller, so I've spent many happy evenings without understanding a word.
Teklifinizi ben kabul ederim Bay Bohannon, Gördüğünüz üzere kocam halen konyağının keyfini çıkartmakta. Öyle değil mi hayatım?
I'll accept that offer, Mr. Bohannon, seeing as though my husband is still enjoying his brandy, aren't you, dear?
Bayan Bell'e gelirsek kocam bir takım değişiklikler yapıyor.
Regarding Mrs. Bell, my husband is making some changes.
Ben daha çok hazır olsaydım kocamı daha iyi bir şekilde destekleyebilirdim.
I'd have been able to support my husband better if I'd been more ready.
İki yetişkin çocuğum var, bunları bana geldiklerinde giymek için bıraktılar. Takım elbise kocamın. Ve Rusty'e eşyalarını buraya koyabilirsin dedim ama koymayacakmış.
I have two grown children, and they leave these things here for when they visit, and the suit belongs to my husband, and i've asked Rusty to bring his things in here, but he won't.
Ona güvenip anlattığım her şeyi, kocamın bile bilmediği şeyleri.
he would tell my husband the things that I talked about in confidence... things that my husband can't know.
- Kocamın cinayetiyle bir ilgisi var mı?
Do you think he has something to do with my husband's murder?
Tanrım, Çok fazla kocam vardı.
God, I had so many husbands.
Kocam bir elbise daha alacağımı duyarsa suratı şu anki halinden daha fazla ekşir!
If my husband thought I had bought one more gown his face would be even more sour than it already is!
Kocamın böyle bir cazibeyi hak edeceğini sanmıyorum ama giyinme fikri hoşuma gitti.
I'm not sure my husband deserves such glamour, but I do rather like the thought of wearing it.
Kocamı kaybettim, bir başkasının canını aldım. Bizzat karın tarafından aşağılandım.
I lost my husband, killed another human being, suffered humiliation at the hands of your wife!
Kocam normal boyutlarda, yani, kızımın yarı zamanlı Noel elfi olma ihtimali % 50 idi.
My husband's regular-sized, so there was a 50 % chance that my daughter would be a part-time Christmas elf like me.
Bir kocam da olsa güzel olurdu ama böyle de iyiyim.
But I'm still really happy.
Kocam ilişkimi saklayacak mı yani?
So my husband's trying to keep the affair quiet then?
Kocamı özlüyorum Olivia ve onu geri getirmek için yapabileceğim bir şey olsa hiç düşünmeden yapardım.
I miss my husband, Olivia, and if there were anything I could do to bring him back, I-I would, in a second.
Kocam olma şerefini bana yaşatır mısın?
Will you do me the honor of being my husband?
Kocamı Mark'la aldattım ve hamile kaldım- -
I cheated on my husband with Mark.
Kocamı hatırladın mı? Senatör.
Remember my husband, the senator?
Gerçek şu ki kocamı, bu evliliğin hemen her günü paylaştım.
The truth is, I've shared my husband every single day of this marriage.
İlk gün ve kocam suları kapattı gelirken karete salonunda durmak zorunda kaldım.
First day, you know, and my husband turned off the water, so I had to stop at the karate place to go...
Ve sonunda bana yalvaracaksınız kocamın şirketine yatırım yapmak için.
I will make this the most kick-ass party you've ever seen in your life, and you will be begging to invest in my husband's company.
Sizi temin ederim ki eğer kocamın şirketine yatırım yaparsanız Liam video oyununuzun yıldızı olmaktan memnuniyet duyar.
I can assure you that if you invest in my husband's company, Liam would love to star in your video games.
Kocamı neden korumayayım ki?
Why wouldn't I protect my husband?
Geçen hafta bazı eşyalarımı almak için, eski kocamın evine gittim.
Last week I went to my ex-huband's place to get my things.
Ben burada tek başınayım ve kocam da orada bir yerde her an ölebilir.
I am all alone here, and my husband is out there somewhere, about to get killed at any second.
Şu anda kocamın hırsız olması dışında hiçbir şey bilmiyorum, sanırım.
I don't know anything at this point, except that my husband's a thief, I guess.