English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Konumuz

Konumuz Çeviri İngilizce

1,127 parallel translation
Konumuz :
Our topic :
Asıl konumuz şu ki, ben gerçeğiyle yemek yiyeceğim ve sen bizimle gelemezsin.
The point is, now I'm having dinner with the actual thing itself... and you can't come with us.
Konuşacak konumuz kalmadı.
Have we run out of conversation?
Konuşacak epey konumuz var yani.
So we have a lot of topics to talk about.
Bugünkü konumuz kardeşler. Onları sevdiren nedir?
Our topic today is siblings - what makes you love them, hate them...
Ama konumuz bu değil.
But that's not the point.
Konumuz cinayet.
We're talking about murder.
Bugünkü asıl konumuz bunların içinde bulunan dekor ve döşemelerin...
'We will make our point-by-point analysis of actual...'
Galeri açılırsa bilirsin, normalden çok daha fazla meşgul olacağım yani asıl konumuz bu değil ama... yani demek istediğim galeri oturana kadar.
I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you know, it'll be only'til it gets off the ground.
Konumuz paranoyak olup olmadığın değildir, Lenny.
- It's not about if you're paranoid.
Konumuz, yeterince paranoyak olup olmadığındır.
It's about whether you're paranoid enough.
Konumuz paranoyak olup olmadığın değildir Lenny.
It's not about if you're paranoid.
Konumuz, yeterince paranoyak olup olmadığındır.
It's whether you're paranoid enough.
Şimdilik öncelikli konumuz bu.
As of right now, this is our number one priority.
Sıradaki konumuz, yaklaşan JCAH teftişleri.
Next on the agenda, we've got a JCAH inspection coming up.
Konumuz bu değil, asıl konumuz...
That's not really the point. The point is, that
Konumuz tuvaletlerdi.
Toilets were the subject.
Ama konumuz ne?
But what is the point?
Çek ve rüşvet olaylarından sonraki konumuz :
After the checks and balances rap, we'll go into :
- Bugünkü konumuz...
- The subject today- -
Bayanlar ve baylar, gençler ve yaşlılar... Film başlamadan önce sizinle konuşmamız pek alışıla gelmiş bir durum değil. Ama bu sefer sıradışı bir konumuz var.
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
Biliyorum ama konumuz bu değil.
Yeah, I know, but that's not in debate, is it?
Şimdiki konumuz çok basit. Adına "rastgele düşmanlık" deniyor.
Now this next piece of material is real simple it's called free-floating hostility.
Konumuz bu değil.
That is not the point.
Konumuz bu değil.
This is not the point.
Annenin ne düşündüğü ve seni kiminle evlendirmek istediği... -... beni hiç ilgilendirmiyor. - Şu anda konumuz bu değildi.
It is a matter of complete indifference to me what your mother thinks and whom she wants to marry you to.
Konumuz bu değil.
That " s not even the point.
Konumuz şu ki, ben bir şey bilmiyorum.
The point is, I don " t know anything.
Bugün konumuz biraz uzun, hemen derse başlayalım.
We have a lot to talk about today, so let`s get into it without delay.
Geri döndüğümüzde konumuz ; bağımlılar - onlara bedava iğne vermeyi gerçekten istiyor muyuz?
When we return. Addicts - do we really want to give them free needles.
Elinde yıkamalısın. - Konumuz gerçekten bu mu?
Is that really the point?
Konumuz bu değil!
That's not the point!
- Konumuz, siz bununla..... nasıl yaşıyorsunuz.
- The issue is, do you live with it?
Bu akşamki konumuz : Atletler ve steroidler.
Our subject tonight : athletes and steroids.
Sanırım bunlar konumuz dışıdır.
Well, then I guess these would be out of the question.
Konumuz bize karşı biraz çekingen.
Our subject appears to be apprehensive.
Güvenlik... hala en öncelikli konumuz.
Security is still paramount.
Ahbap, konumuz Çinli herif değil...
Dude, the Chinaman is not the issue here.
Burada konumuz karım değil!
My wife is not the issue here!
Sayın Başkan, konumuz onun insani günahları değil.
Your Grace, her mortal sins are not at issue.
Bu gece ki konumuz programdaki yeni gelişmeler.
OUR FORUM FOR ISSUES GROWING OUT OF THE SHOW.
Konumuz sen ve ben değil ama seni de gebertirim.
Move real slow. This ain't about me or you... ... but I'll take you out just the same.
- Konumuz bu değil.
- That's not what it's about. - It is!
Konumuz onunkiler değil Bay Stone.
- Really nice. - Hers aren't an issue.
- Kıyas kesinlikle konumuz. Haydi.
The comparison is certainly an issue.
Konumuz bu değil. Ama Jack Webb kısık bir sesle ve çok hızlı... Bir şekilde konuşurdu.
Jack Webb talked really fast with his voice down low.
- Hayır ve konumuz bu değil.
I really like you Mike.
Konumuz bu değil.
Well, that's beside the point.
- Şu an, konumuz bu değil.
That's not important right now!
Konumuz ne?
- Drugs.
Konumuz evliliğe giden bir ilişki. Biz...
It's one affair that led to marriage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]