English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Konumuz bu değil

Konumuz bu değil Çeviri İngilizce

265 parallel translation
- Konumuz bu değil şimdi.
That doesn't matter now.
Ama en önemli konumuz bu değil mi?
But what's this all about?
Konumuz bu değil bayan Jessie.
An excellent point, Miss Jessie.
Doğru ama konumuz bu değil.
True, but irrelevant.
Asılman gerektiğini sen de çok iyi biliyorsun ama konumuz bu değil.
Well, you know very well you should be hanged, but that's not the point.
Konumuz bu değil.
That's not the issue.
Şimdi konumuz bu değil.
That's of no interest now
Neyse... konumuz bu değil değil mi?
Well... to be out of the way, wasn't it?
Bizim konumuz bu değil.
That's not what we're talking about.
Konumuz bu değil.
That's not the point.
Fakat şimdi konumuz bu değil.
But we're not talking about this now.
Ama konumuz bu değil.
- Sherry.
- Konumuz bu değil.
- That's not the point.
Evet, eğitim gördün ama konumuz bu değil.
Well, you was taught what wasn't the case.
Şimdi, ikinizin de canavarlar hakkında çok şey bildiğinizden eminim ama konumuz bu değil.
Now, I'm sure both of you know a great deal about monsters, but that's not the issue here.
Burada sürekli gönüllü hasta olarak bulundu ama konumuz bu değil.
He's always been a voluntary patient here, but that's beside the point.
Konumuz bu değil...
That's not the point...
Konumuz bu değil.
It's not relevant.
Konumuz bu değil.
Let them do that. That's beside the point.
- Konumuz bu değil!
- That's not the point!
Konumuz bu değil.
That is not the point.
Kirayı da ben ödüyorum ama konumuz bu değil.
I pay the rent, although that's not the point.
Ama konumuz bu değil.
But that's not the point.
Galeri açılırsa bilirsin, normalden çok daha fazla meşgul olacağım yani asıl konumuz bu değil ama... yani demek istediğim galeri oturana kadar.
I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you know, it'll be only'til it gets off the ground.
Konumuz bu değil, asıl konumuz...
That's not really the point. The point is, that
Biliyorum ama konumuz bu değil.
Yeah, I know, but that's not in debate, is it?
Konumuz bu değil.
This is not the point.
Konumuz bu değil.
That " s not even the point.
Konumuz bu değil!
That's not the point!
- Konumuz bu değil.
- That's not what it's about. - It is!
Konumuz bu değil. Ama Jack Webb kısık bir sesle ve çok hızlı... Bir şekilde konuşurdu.
Jack Webb talked really fast with his voice down low.
- Evet! Konumuz bu değil.
- That is not the point
- Konumuz bu değil.
- She did a great job.
Konumuz bu değil.
That is so not the point.
- Konumuz bu değil.
- That is hardly the issue here.
Sakın aşk yapmak deme, konumuz bu değil. - Evet
Don't say it don't say making love Making love is not on the cards here.
- Öyle olsa bile konumuz bu değil. - Ben daha iyi bilirim.
Even if I were, that's beside the point.
Fakat konumuz bu değil.
But that's not the pointof what I'm saying. What is the point?
Neyse konumuz bu değil.
Besides, what do we care?
Konumuz bu değil şimdi.
That's not the way it was.
Ondan tiksiniyor ve küçümsüyorum ama konumuz bu değil.
I loathe and despise him, but that's not the point.
Konumuz bu değil.
That's not the point, anyway.
- Konumuz bu değil.
- That's beside the point.
- Konumuz bu değil.
- That's besides the point.
- Hayır ve konumuz bu değil.
I really like you Mike.
Konumuz bu değil.
Well, that's beside the point.
Bayanlar ve baylar, gençler ve yaşlılar... Film başlamadan önce sizinle konuşmamız pek alışıla gelmiş bir durum değil. Ama bu sefer sıradışı bir konumuz var.
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
- Şu an, konumuz bu değil.
That's not important right now!
Ben daha büyük bir şeyden bahsediyorum. - Konumuz Bob, senin Tanrı inancın değil... ya da bu inancı yayma arzun. - Tanrı'dan mı büyük?
I'm talking about something bigger than God.
Ve bütün konumuz bu, değil mi?
And that's what this has all been about, hasn't it?
- Konumuz bu parayla ne yapacağım değil, parayı aramaya başlamanızı öneririm.
What i intend to do with the money is not an issue, is it? I suggest you start looking for that money quickly,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]