Lerde Çeviri İngilizce
2,320 parallel translation
Hava sıcaklığı eksi 15'lerde, rüzgar da var.
We're looking at around zero with the wind chill.
Elimizde ölüm oranı 20'lerde olan yeni bir virüs var. Tedavi protokolü ve aşısı yok.
So we have a novel virus with a mortality rate in the low 20s no treatment protocol, and no vaccine at this time.
Bu şehri 1920'lerde hayal etsene, 1920'lerde Paris... yağmurda, sanatçılar ve yazarlar.
Imagine this city in the 1920s, Paris in the 1920s... in the rain, with the artist and writers.
1920'lerde Paris'te.
Paris 20 years.
Eğer yanılmıyorsam bu harika tabloyu Fransız metresi Madeleine Liessu'dan ilham alarak 1920'lerde yaptı.
If I am not mistaken he painted this, This wonderful portrait... his French mistress, Madeleine Liessu, in the 1920s.
70'lerde Goa'ya geldiğinde hem Goa'ya hem de anneme âşık olmuş.
He moved to Goa in the 70's.. fell in love with Goa and my mom I've lived around hippies all my life
Outlet'lerde de vakit geçireceğiz.
Chop, chop... it's a two-hour drive, not counting our stop at the outlet mall.
80'lerde birkaç grupla yatmıştım.
I slept with a few bands in the'80s.
Claire'lerde indirim mi var?
Is there a sale at Claire's?
70'lerde böyle mi yapıyorlarmış?
Is this really what they were doing in the'70s?
Annen 70'lerde vekil öğretmenken baban da okulda hademelik yapıyordu.
- Well, he did work as a janitor - at the school while your mother was the teacher's substitute in the 70's.
Ekman bu parçaları 1850'lerde çizdi ve bir hikâye duyuldu...
Ekman circled these parts in the 18505 and heard a story "
Anne-Babası, 1970'lerde, Beyrut'tan kaçmış.
His parents fled Beirut in the'70s.
Şimdi J. Fred Muggs'ı duymuş olabilirsiniz, 50'lerde Today Show'da olan şempanze.
Now, you may have heard of J. Fred Muggs, the chimpanzee that was on The Today Showin the'50s.
- 70'lerde Belly ve ben insanlara fark ettirmeden onları aşılamanın yollarını ararken benzer bir teknik üzerinde çalışmıştık.
Belly and I worked on a similar technique in the'70s when we were trying to find a way to vaccinate people without their knowledge.
Yardımcı olmak çok hoş bir düşünceydi, fakat göğüs kanseri araştırma kurululuşunun partisinin bu akşam olması hasebiyle, hediye torbalarını hazırlık safhası sırasında Blaine'lerde hazırlamanın daha kolay olacağını düşündük.
Helping out was a lovely thought, but with the party for the breast cancer research foundation being tonight, we felt it would just be easier to do the gift bags at Blaine's during prep.
O bu akşam Lily'lerde kalacak.
She's staying with Lily tonight.
Lily'lerde.
It's where--Lily's.
70'lerde kısa bir süreliğine şehrimiz bir kült etkisindeydi.
For a brief time in the'70s, our town was taken over by a cult.
Benden uslu durmamı istiyorsan, onlar 50'lerde kaldı.
If you're asking me to go steady, that was the'50s.
Aids'i muhtemelen 80'lerde ondan kapmış olabileceğimi söyledim. Konuştuğunuzu sanıyordum.
Oh, I thought you guys talked.
Biliyor musun bilmiyorum, ama 50'lerde Hawthorne Mendilleri'nin, ki aile işiydi, televizyon reklamlarında oynamıştım.
I don't know if you know this, but I did TV commercials for Hawthorne Wipes... family business... in the fifties.
Ayrıca 50'lerde doğan nesilden.
Besides, he's a baby boom.
Ama şimdi iyi, Adsız Alkolik'lerde ve gerçekten iyi.
But he's fine now and he's in AA and he's so good.
Jenny'lerde kalacağımı sana söylemiştim baba.
Dad, I told you I was sleeping at jenny's.
Bennett'lerde olanların yarısını bile bilmediğini söyledi.
Well, he says you don't know half of what's going on down in Bennett.
- Dylan Thomas 50'lerde ölmüş. Bu yüzden hesap et.
- Yeah, well, Dylan Thomas died in the'50s, so you do the math.
80'lerde doğaçlama grubu için almıştım.
- I did wardrobe for an improv group in the'80s.
Hadi. Herkes Michelle'lerde.
Come on.
Ama beni Maggie'lerde bırakabilirsin.
But you can drop me off at Maggie's.
- Sanırım 70'lerde yapılmış.
Built in the'70s, I think.
Lafayette'lerde güvende hissetmiyorum.
I don't feel safe at Lafayette's.
Hayrola, 1800'lerde miyiz?
What is this, the 1800s?
50'lerde Colletta adında orta sıklet bir boksör vardı, hatırlıyor musun?
You remember a middleweight in the'50s, a kid named Colletta?
Bunlar 80'lerde kapanmıştı.
They shut it down in the 80s.
1920'lerde babam yapımcıydı.
My--my dad was, um, a-a producer...
70'lerde hiç damardan çakmadın mı? Tamam Elliot, bana bir iyilik yap ve git kafayı bul.
You never skin popped a little "D" back in the'70s?
60'larda ve 70'lerde yarışan ve sekiz kez premier sınıf tacını alan Giacomo Agostini.
Giacomo Agostini, who raced in the'60s and the'70s and took the premier class crown eight times.
- Lisa, her şey yoluna girecek ama 170'lerde atriyal fibrilasyonu var.
It's gonna be okay, but she's in A-fib at 170. Oh, God.
170'lerde atriyal fibrilasyonu var.
A-fib's at 170. Wait.
70'lerde böyle bir kriz vardı şu anda da Kentucky'de.
We've got the outbreak in the'70s and we've got the current outbreak in Kentucky.
Tabii biz de telefonun daha icat edilmediği 1700'lerde yaşadığımız için açıp soramadın.
And we live in the 1700s where telephones haven't been invented yet so of course you couldn't just call.
- Belki Harry'lerde tart yiyordur.
He's at fucking Harry's, scoffing a pie.
Bana 80'lerde yaşadığını kanıtla.
Prove to me that you were alive in the'80s.
Tanrı şahit, 70'lerde Camberwell'in yarısıyla yattım.
God knows, I slept with half of Camberwell in the'70s.
Ben 80'lerde makyaj yapmıyordum.
I didn't wear makeup in the'80s.
Jessica'daki gibi pıhtı olması için hafif olanı % 5 - 10 arasında ağır olanı ise % 80'lerde risk taşıyor.
You get the mild version, you have five to seven times greater risk of developing a clot like Jessica's. You get the severe version, up to an 80 times greater risk.
Konfüçyüz derki, 50'lerde, kaderimi biliyordum.
Confucius said, At 50, I knew my destiny.
Amale'lerde sinyal zayıf.
At Amal, the signal is weak.
Eskiden sirkti, 1800'lerde.
It was the circus, back in the 1800s.
"1970'lerde doğdu, annesi son derece güzel bir kadındı."
" He was born in the 1970s.