Lerden Çeviri İngilizce
1,536 parallel translation
- Gornicke'lerden kaçmak için.
-... to avoid the Gornickes...
Lambert'lerden benim için özür dile.
Apologize to the Lamberts for me.
Ona neden bu DVD'lerden birini vermiyorsun?
Why don't you give him one of those DVDs?
Ayrıca burada yıllardır Tunny'lerden kimse kalmadı.
Ain't been no Tunnys around here in years, though.
1950'lerden beri her gece, her şey canlanıyor.
Since the'50s, every night everything's been coming to life.
Şu eski Fairburn yerini satın alabilirsin. Steen'lerden, onun arazisinden, Malheur'a kadar olan şu iki kısmı. Aklında olsun.
You could buy the old Fairburn place, you know the two sections that run down from the Steens to the Malheur, from her estate, if you've a mind to.
O ilk EV1 lerden bir tanesine sahiptim ve burada başkentte kullanıyordum.
It's just being so happy. I had one of those early EV1s and I used it here in the capital.
Bazen enerji tartışmalarını dinlerken 70'lerden eski bir filmi izliyormuş hissine kapılıyorum çünkü çünkü bütün bunlar 30 yıl öncesinin aynısı.
Sometimes I listen to the energy debate and I think I'm watching an old movie that was made back in the 70's because the discussion is exactly the same as it was 30 years ago.
70'lerden Neden Korkarız isimli programda görmüştüm.
- I saw it on Why We Were Scared of the'70s.
Bu nadir bulunan bir çiçekleme bitkisidir, ve 1800 lerden beri vahşi alanda görülmemiştir.
It's a rare flowering plant that hasn't been seen in the wild since 1800.
Ama 65'lerden önce,
But she does say back in'65,
Johnny Cash'lerden biri diğerine böyle diyormuş.
How one Johnny Cash was overheard referring to another.
- Evet. Külüstür, 80'lerden beri çalıştığından kendini emekli etti herhalde.
I think it was trying * * up and died.
Turk'lerden bıktım artık.
I'm a little sick of the Turks.
Yarbay Carter, kaçmamız için Ba'al'ın ambarındaki DHD'lerden birini yeniden programladı.
Colonel Carter successfully reprogrammed one of the DHDs in Ba'al's cargo hold so that we could in fact escape.
Pi Sig'lerden bahsediyorum.
Pi sig sig... you're hilarious.
Hurricanes lerden nefret edenin sadece ben olduğumu düşünürdüm
I thought I was the only one who hated the Hurricanes.
Şuradaki Barksdale'lerden biri.
Now, that there a Barksdale boy.
Üzerindeki tişörtü nereden buldun. 80'lerden mi kaldı?
Where'd you get that shirt anyway? The 80s?
- Southampton'lı Gibbs'lerden mi?
Of the Southampton Gibbs'?
Arkadaşımdan aldığım DVD'lerden birisi taciz hakkındaydı.
One of the DVDs I got from my friend just happened to be about groping.
Kız arkadaşları olmadığı sürece - Ateşli seksi gay'lerden uzak durmak, benim gibi.
Keep away from hot gay guys - unless they have girlfriends, like me.
Tahta parçaları Ak-47 lerden birinin açtıgı yaranın çıkışına saçılmış.
Particles of wood were blown back into one of the exit wounds from the AK-47s.
Beş'lerden biri direnişçiler tarafından kötü vurulmuş ama yaşayacak.
One of the Fives got pretty shot up today by the insurgents, but he's gonna make it.
Ben hapisten çıkmayı düşlerken, annem dreamgirls lerden biri olmayı düşlüyordu.
While I was dreaming about getting out of jail, my mother was dreaming she was a Dreamgirl.
Hükümet hakkında onun gibi aynı şeyi hisseden 4400'lerden?
Other 4400s who feel the same way about the government she does?
Adı Boyd Gelder Diana. 4400'lerden biri.
His name is Boyd Gelder, Diana. He's a 4400. I know where he lives.
Belki 4400'lerden birinin yeteneğidir.
Maybe it's like some 4400 ability.
Adı Boyd Gelder Diana. 4400'lerden biri.
- This is Skouris. - His name is Boyd Gelder, Diana. He's a 4400.
4400'lerden biri mi?
Is she a 4400?
Sınıfımdaki herkes 4400'lerden.
Everyone in my class is a 4400.
Yani bir kez olsun 4400'lerden biri fotoğraflarda tebessüm etsin isterdim.
You know, just once, I wish a 4400 would smile for their picture.
- O da 4400'lerden değil mi?
Isn't he a 4400?
Tanrım, bu 4400'lerden kaybolan 3. çocuk. Hayır.
My god, that's the third 4400 kid missing.
Demek 4400'lerden 28 tanesini öldürmekten dolayı aldığı ceza bu, fiyakalı bir danışmanlık işi ve bir köşe ofisi.
So that's his punishment for causing the deaths of 28 4400s- - a six-figure consulting gig and a corner office.
Biilyorsun... 4400'lerden biriyle konuşmaktan hep mutlu olmuşumdur, fakat söylemem gerekir ki, bu sabah ofisimin dışında seni beklerken bulmak beni şaşırttı.
You know... I'm always happy to talk to one of the 4400, but I have to say, I was surprised to find you waiting outside my office this morning.
Tıpkı 1970'lerden kalma gibi.
Like, say, the 1970's.
Bu mezun öğrenci tıpkı Kyle'e benziyor, fakat 80'lerden beri kayıp.
This grad student looks exactly like Kyle, except he's missing since the'80s.
Talmadge'ların delikanlı, 53'lerden biri mi?
Is this talmadge boy a 5-3? I don't know, man.
Dur. Dur! - Talmadge'ların velet, 53'lerden mi?
Is this talmadge kid a 5-3?
Los Angeles'ta 200'den fazla çete bulunuyor. Sadece o bölgede 35 tane var. "41'lerden" ya da "81'lerden" falan dediyse?
There's over 200 gangs in L. A. There's 35 in this area alone.
Evet. Agni'lerden olabilirler..
yes they could be the agnis
Ev'lerden birinin işareti.
It's a glyph from one of the Houses.
Birleşik Devletleri savunmak için insanüstü yeteneklerini geliştiren ilk geri dönmeyen 4400'lerden olacaklar.
In time, they'll become the first non-4400s to develop extra-human abilities in the defense of the United States.
Sen 4400'lerden birisin.
You're one of the 4400.
Sen 4400'lerden birisin.
- You're one of the 4400.
Eğer 4400'lerden biri mutasyona sahip biri ile çocuk yaparsa bebekte Promicin bulunuyor.
If a 4400 has a kid with someone who has the mutation, the baby would be promicin-positive.
"Yakında onlar 4400'lerden olmayan ama insan üstü güçlere sahip ilk kişiler olacaklar." "Ve bu yeteneklerini Amerikanın savunması için kullanacaklar."
In time, they'll become the first non-4400s to develop extra-human abilities, and they'll use them in the defense of the United States,
Kimleri diğer SNM'lerden mahrum bırakırdın?
Who would you deprive of the other ZeeP.Ms?
- " Yuvarlak Skabetti'lerden sıkıIdım.
I'm sick of "scabetti-Os."
Belki 4400'lerden birinin yeteneğidir.
Maybe it's something else.