English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ M ] / Majesteleri

Majesteleri Çeviri İngilizce

12,628 parallel translation
Sizin için kendini feda etti, Majesteleri. Çünkü kötü kraliçenin iyi olabileceğine inandı.
She sacrificed herself for you, Your Majesty, because she believed that an evil queen could be good.
- Dikkat edin, Majesteleri.
- Watch it, Your Majesty.
Majesteleri, geliyor.
Well, Your Majesty, it's coming.
Bu gerçekten yapılmalımıydı? Şeker Prenses Emily, kayınvalidesi Majesteleri Kraliçe Isabel ile anlaşabilecek mi acaba?
Isn't it possible that the goal is really to butter up Princess Emily's mother-in-law,
Majesteleri size teşekkür etmek istiyorum. Deniz üssü kurulması konusunu tartışmayı kabul ettiğiniz için.
I wanted to thank you, Your Majesty, for your continued participation in these naval-base discussions.
Afedersiniz majesteleri?
Excuse me, Your Majesty?
Kesinlikle majesteleri.
Absolutely, Your Majesty.
Çok çok özür dilerim majesteleri.
I am so sorry, Your Royal Highness.
Majesteleri.
Your Majesty.
Sayın Majesteleri, en derin üzüntülerimi ifade etmek için izin...
Your Royal Highness, allow me to express my deepest...
Ama majesteleri eğer bir soruşturmaya...
But, your majesty, if there is an investigation...
Ah, Majesteleri
Oh, Your Majesty...
- Üzgünüm Majesteleri, bunu yapamam.
- Oh, no, I'm sorry, Your Majesty, I can't do that.
Dediğim gibi, Majesteleri.
As I was saying, Your Majesty.
Lafınızı bölebilir miyim Majesteleri?
If I may intrude, Your Majesty.
Majesteleri, sizi temin ederim kendisi çok iyi bir yem olacaktır.
Your Majesty, I assure you, she is the perfect bait.
İki hafta içinde Windsor'a gideceğim. Majesteleri çağırdı.
I travel to Windsor in two weeks'time, summoned by His Majesty.
- Bildiğiniz gibi majesteleri çağırdığında herkes itaat eder.
As you know, when His Majesty calls, all... must answer.
Majesteleri Kral 2. Edward'ün güvenilir danışmanı.
Trusted advisor to His Majesty, King Edward the Second.
Ve elbette ki, kontun da söylediği gibi majesteleri kanıta kavuşmadan bu mutlu haberi veremedim.
And of course, as the earl has said, I could not declare the joyous news until His Majesty has his proof.
Majesteleri üzerindeki etkiniz sayesinde, daha cazip yerler verileceğini sanırdım.
I would think your influence with His Majesty would earn you a far more desirable appointment.
Majesteleri çağırdı. İdarenin nasıl olacağı konusunda akıl verecek.
Summoned by His Majesty to receive guidance on how we govern.
Leydi Love son derece üzgün ama bildiğiniz gibi majesteleri çağırdığında herkes itaat eder.
Lady Love is deeply contrite but, as you know, when His Majesty calls, all... must answer.
- Majesteleri tavsiye istedi.
His Majesty requests counsel.
Majesteleri idarenin baroneste kalmasına izin verse bile bir şey inşa edecek kaynaklara sahip değiliz.
Even if His Majesty allows the baroness to remain in power, we do not have the resources to build anything.
Majesteleri?
Your Majesty, eh?
- Sıra sizde Majesteleri.
Your pull, Majesty.
Pardon majesteleri.
Pardon me, your grace.
Majesteleri sadece gerçeğin bir kısmını biliyorsa gelmez.
Not if His Majesty knows but a shrouded truth.
Majesteleri Merlin'i bulma görevine ne zaman başlayacağız?
Your Majesty... When are we gonna start our quest to find Merlin?
Bu akşamki baloda bunu takarsanız Majesteleri onur duyar.
His Majesty would be honored if you would wear this to the ball tonight.
- Majesteleri.
- Your Majesty.
- Majesteleri.
Your Majesty.
- Günaydın, şerif. - Majesteleri.
Good morning to you, Sheriff.
Kutsal emanet sandığı, Majesteleri.
The reliquary, Your Majesty.
Hizmetçiniz çok çalışıyor, Majesteleri.
Your squire works hard, Your Majesty.
Şu "Majesteleri" saçmalığına da bir son verelim.
Let's stop with the "Your Majesties," shall we?
Ben fasulye falan görmedim, Majesteleri.
I didn't see a bean, Your Majesty.
Majesteleri, çok şükür ki buradasınız.
Your Majesty, thank goodness you're here.
Elbette ki hayır, Majesteleri.
No, of course not, Your Majesty.
Evinize hoş geldiniz, Majesteleri.
Welcome home, Your Majesty.
Majesteleri, Lordlar ve Leydiler.
Your Majesty, Lords, Ladies.
Tıpkı majesteleri gibi.
Just like Your Highness.
Evet majesteleri adamım kesin konuştu.
Yes, majesty, my operative is certain.
James Jesse, majesteleri. Namı diğer Hilebaz.
James Jesse, Your Honor, AKA... the Trickster.
Selamlar Majesteleri.
Greetings, Your Majesty.
İlacın mucizevi bir gücü var Majesteleri.
The drug's powers are miraculous, Your Majesty.
Majesteleri davetimi kabul etmişsiniz.
Your Majesty, you received my invitation.
Beni mi görmek istediniz Majesteleri?
You wanted to see me, Your Majesty?
Majesteleri durumunuz...
Your Majesty, with your condition...
Majesteleri...
Your Majesty...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]