English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ M ] / Mı

Çeviri İngilizce

7,260,697 parallel translation
Podyumdayken ağzımın içine girdi, beni aşağılamaya çalıştı.
As I'm standing there, he's up in my face, you know, trying to talk down to me.
Kaskımı aldım.
Headgear.
Adamı tanımıyorum, neye benzediğini bilmiyorum.
Don't know who he is. Uh, don't know what he looks like.
Bu hafta çıkacağım her maçı sanki olimpiyatlarda altın madalya maçıymış gibi göreceğim.
I'm fighting every fight like it's the gold medal fight in the Olympics this week.
Evet, sağımı oynatıyorum...
Yeah, I'm moving to my right- -
En büyük başarın o diplomayı almak olur, tamam mı?
Greatest thing you can do is get that diploma, okay?
İnsanlar okul diye başımın etini yerse ben de gitmeyi bırakırım.
But... People keep stressing me about school, school, school, school, school. I'ma stop going.
- Bırakmayacaksın. - Bana mı diyorsun?
- You're not gonna stop.
Daha önce de bırakmıştım.
Me? - I done stopped going before.
Bırakmıştım ama sonra geri döndüm.
- Uh-huh. I done stopped going before, and then I just went back.
Anladın mı?
You know what I mean?
- Tamam mı?
- Right?
- E ve G, kımıldayın!
- E and G, move!
- Hem de sıkı çalışıyorsa mı?
- Get that hard work in.
Vazgeçtikten sonraki ilk dövüşümü yine aynı kemer için yapacağımı kimse düşünmüyordu.
People would've never thought I could fight for a belt right away in my next fight after giving in, vacating the same belt.
- Ama kendi kurallarımı hatırlatayım.
- But I'ma remind you of my rule.
"Çok rahat kazanacağım. Hiç endişeli değilim."
He's like, "This is gonna be an easy win." And "I'm not worried about nothing."
Fakat ben şehrin öbür tarafında, hep hayalini kurduğum yerdeyim.
But I'm across town at a place I always dreamed of reaching.
Eminim iyi biridir. Şimdi gidip hayallerini söndürelim.
Uh, well, I'm sure he's a really nice guy, so... let's go break his dreams.
Turnuvayı çok ciddiye alacağım.
I'm gonna be takin'it very seriously.
Buradaki diğer devlere gözdağı verdi. Yedi tane saydım.
For all these other monsters, I saw about seven monsters out there.
Planım arada bir yumruk atmak ve biraz saygı kazanmak için yukarıdan aşağı solumla vurmaktı.
My plan was just to land some jabs, every so often throw an overhand left to land- - to get some respect.
- Sağ olun genç hanım.
- Thank you, young lady.
Galiba 91 kilonun üstündeyim.
I think I'm over 200 pounds.
Rakibim hakkında dönen abartılı söylentilere takılmayacağım.
I don't... I don't get sucked into all the hype of who I'm fighting.
Altın Çocuk ödülünü alacağım.
I'm going for the Golden Boy.
Ringden öyle uzaklaştığıma pişmanım ama Altın Çocuk ödülünü çok istiyordum.
I regret walking out of the ring like that, but... I fuckin'wanted the Golden Boy award.
Bu lanet ülke adına 12 tane ulusal şampiyona kazandım ama bana bir kez bile turnuvanın en iyisi ödülünü vermediler.
I've fought... I've won fuckin'12 national championships for this goddamn country, and not once have they given me fighter of the tournament.
İstatistiki olarak yüzde on ihtimalle almalıyım.
Statistically, I'm supposed to get it one out of every ten times.
Ben ise 12 kez kazandım.
I fuckin'won it 12.
Altın Eldiven finallerine altıncı kez çıktım. Ayrıca... Altın Eldiven finallerine altıncı kez çıktım.
This is my sixth time in the Golden Glove finals... and, uh, six times I fought in the Golden Glove finals and uh... and I'm going 50-for-50.
Maçı kafamda oynadım bile.
I already see it in my head.
İlk rauntta üstüme gelmesine izin vereceğim.
First round, I'm just gonna let him chase me.
Sinirlerini bozup canına okumaya başlayacağım.
I'm gonna just start fuckin'him up, taking it to him.
Her yumruktan sonra "Koydum!" diye bağıracağım.
Every time I hit him, "Got him!" I'ma tell him that. "Got him!"
"Kancık" deyip sataşacağım.
I'm gonna be like, "Lil bitch." I'm gonna be fuckin'him up.
Seninle gurur duyuyorum. " diyeceğim.
I'ma be like, "Good shit, bro. I'm proud of you."
Sözleşmeyi niye imzaladı, anlamadım.
I don't know why he signed that contract like a dickhead.
Umarım beni desteklersin.
Sorry. Hope you're a fan after. "
Aslında uğraşmıyorum.
I'm trying to.
Söke söke alacağım.
I'm not tryin', I'm gonna get it.
- Hazırım dostum.
- I'm ready, man.
Bu delice gelebilir ama bana Mayweather'ı hatırlatıyor.
It's gonna sound crazy, what I'm about to say, but he reminds me of Floyd Mayweather.
Bir numarayım.
One, baby, one.
Ben o tepeyi aşmadım, hâlâ üstünde duruyorum.
I didn't get over that hill yet. I'm still standing on top of it.
Bir numara gibi hissediyorum.
I feel like I'm the man.
Hızlanma zamanı geldiğinde olacağına varacak ve o tepeyi aşacağım. Ne yapıp edip sıradaki dağa tırmanacağım.
And when it's time to really step things up, that's what's gonna happen, I'm gonna go over that hill, and do what I gotta do, climb the next mountain.
Dört yıl sonra dünya şampiyonu olacağım.
Four more years, I'll be champion of the world.
Bu kez aynı kemerden daha çok para kazanmak için meydan okuyan tarafım.
And now I get to go in there as a challenger for even more money for the same belt.
- Bir yolunu bulmalıyım.
- So I have to work through it.
- Evet, sorun yok.
- Yeah. So, I'm okay doing that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]