Ne gerekiyorsa Çeviri İngilizce
3,816 parallel translation
Bunu yapmak için ne gerekiyorsa yapmazsam kahrolayım!
Damned if I don't do everything it takes to do just that.
Senden erkek olmanı ve ne gerekiyorsa onu yapmanı istiyorum.
I'm asking you to be a man and do what needs to be done.
Ne gerekiyorsa yap Tommy.
Whatever it takes, Tommy.
- Evet, ne gerekiyorsa.
- Yeah, whatever you need.
Ne gerekiyorsa.
whatever, right.
Gerçek kahramanlar ne gerekiyorsa onu yapar.
Real heroes do whatever's necessary.
Beni istedikleri gibi yönlendirmek için ne gerekiyorsa onu söyleyecekler.
'Cause all they going to say is what keeps me in line for what they want me to be.
Derek hayatta ve onu geri getirmek için ne gerekiyorsa yapacağım.
Derek is alive and I'm gonna do whatever it takes to get him back.
- Ne gerekiyorsa biz yaparız demek istedim sadece.
- Yes, dear? - I just wanted to say that... whatever it is you need, we'll do.
Davul, bas ya da ne gerekiyorsa çalacak adam buluruz ama daha baştan grubun bizden oluştuğunu söyleriz.
We get people to play drums or bass or whatever we need, but we tell them right from the start that we're the band.
- Ne gerekiyorsa yap.
- Whatever it takes.
Tiwa, ne gerekiyorsa yapacağını söylemiş.
He said he would do anything.
Ne olursa olsun gösterinin devam etmesi için buradayım ve ne gerekiyorsa yapacağım.
I'm here to make sure that the show goes on no matter what, and I will do whatever it takes.
Avukatına iletebilirsin ve bizim hakkımızda araştırma yapabilir, ya da ne gerekiyorsa...
You can go over that with your attorney and do all your research about us, or whatever...
Yalan söyledim, aldattım ve sonra bunu düzeltmek için ne gerekiyorsa yaptım.
I, uh, would lie and cheat and do whatever I could to get that fix.
Ne gerekiyorsa.
Anything.
Aileler birbirlerine bakmak için ne gerekiyorsa yaparlar.
Families do whatever they have to to take care of each other.
Yapman gereken ne gerekiyorsa yap.
Do what is necessary.
Ne gerekiyorsa yapmami söylemistin degil mi?
You've told me to do, what needs to be done.
Ne gerekiyorsa yapsın
Whatever it takes?
Ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
I never take it off.
Limiti yüksek kartları klonlamanız için ne gerekiyorsa vereceğim size.
I'm gonna get everything you need to clone some big-hitting cards.
Boyd, biraz yemek bul ve mekanik arıza için ne gerekiyorsa yap.
Boyd, get some chow and do what you can about the mechanical issues.
10 dakikaya ne gerekiyorsa çıkarır o.
He'll have it out of him in 10 minutes.
Bu rol için ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
I will do whatever it takes for this role.
O zaman Duvar'ı korumak için ne gerekiyorsa yapacağını da bilirsin.
Then you'd know he'd do anything to defend the Wall.
Skyler buraya seni getirebilmek için... ne gerekiyorsa onu yaptı.
See, Skyler did... what she had to do... to get you here.
Zamanında ne gerekiyorsa o.
According to what was needed at the time.
Onunla ne yapmanız gerekiyorsa onu yapın.
Do with him whatever you need to do.
Ne söylemen gerekiyorsa onu işte.
And whatever else you need to.
Ne yapmanız gerekiyorsa yapın.
Do what you need to do.
Ne yapman gerekiyorsa yap.
Do whatever you have to do.
Ne sikim olması gerekiyorsa olabilir.
He can be whoever the fuck you need him to be.
Ve sen de ne yapman gerekiyorsa onu yap.
And uh... You'll do what you have to do.
Ne gerekiyorsa yap.
" Do what you need to do.
Sekiz milyonu geri almak için, ne yalan gerekiyorsa onu söyleyeceğim.
I'll tell him whatever the fuck I have to, to get the eight mil.
Ne olmam gerekiyorsa ben oyum.
I am whatever you need me to be, sir.
Ne yapman gerekiyorsa yap.
Do what you got to do.
Ne kadarini kullanmaniz gerekiyorsa kullanin, geri kalani sizde kalsin.
Take the order of information ranzukommen. The rest retain it, yes?
Ne söylemen gerekiyorsa, pencereden de söyleyebilirsin.
Whatever you have to say, you can say through the window.
Ne yapmam gerekiyorsa ben hazırım.
Whatever I got to do, I'm ready.
Ne yapman gerekiyorsa, onu yapıyorsun, öyle değil mi?
You just do what you do, innit?
- Ne yapman gerekiyorsa onu yap.
Do what you gotta do.
Ve bunu kanıtlamam için ne yapmam gerekiyorsa yapacağım, ama...
And I will do whatever you want to prove that to you, but...
- Ne yapılması gerekiyorsa "O" yapacak.
Now He'll do whatever needs to be done.
Ne kadar gerekiyorsa o kadar.
As many times as it takes.
Ailesini tehdit etmem gerekebilir ama önemli olan seni buradan çıkartmak için ne yapmam gerekiyorsa, yapacağım.
I might have to threaten his family, but the point is... I'm gonna do whatever I got to do to get you out of here.
Ne kadar gerekiyorsa.
As long as it takes.
İlk buraya geldiğimizde ne yapmamız gerekiyorsa... onu yapmalıyız.
We just need to do what we came here to do... in the first place.
Şirketi korumak için ne yapılması gerekiyorsa onu yaptık.
We did what we had to do to protect the company.
Uyuşturucuyu bırak, kime ne borç ödemen gerekiyorsa git öde.
Get off the drugs, pay back whoever it is you need to pay.
ne gerekiyorsa yap 19
ne gerek var 29
ne gece ama 42
ne gece 18
ne getirdin 35
ne geceydi ama 33
ne geldi 17
ne geceydi 17
ne gerçeği 28
ne gerek var 29
ne gece ama 42
ne gece 18
ne getirdin 35
ne geceydi ama 33
ne geldi 17
ne geceydi 17
ne gerçeği 28