English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Normandy

Normandy Çeviri İngilizce

432 parallel translation
Hayır, taze tereyağı, Normandiya'dan geldi.
No, it's fresh butter, from Normandy.
Bahar bayramında Normandiya'da edilen dans...
And like the dancing in Normandy on May Day.
Normandiya'nın düzlükleri, ormanları.
Well, the fields and forests of Normandy.
Normandiya'da değiliz. Koca Fransa'yı geçecek.
We're not in Normandy She still has to cross France
Afrika, Anzio ve Normandiya.
Africa, Anzio and Normandy.
Normandiya çıkarmasında izin mi almıştık?
Shouldn't we get permission? Did we get permission to land in Normandy?
Normandiya'dan beri birinci takımdasın ve iyi oynadığından da eminim.
You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball.
İki ay önce, bir Normandiyalı vardı burada.
Two months since, here was a gentleman of Normandy.
Gaz maskesini atan ilk kişiyi... askeri mahkemeye çıkartacağını söyleyen Normandiya'daki o teğmeni hatırlasana.
Remember that lieutenant in Normandy... who said he'd court-martial the first man who tossed his gas mask away?
Normandy'den Paris'e daha henüz geldi.
He is only lately come to Paris... from Normandy.
İngiltere kıyılarından ayrılıp... Normandiya sahillerinden Alman kalesi haline gelmiş olan Avrupa'ya... çıkarma yapmak üzere yola koyulmuştu.
And the greatest armada and the vastest movement... of men and arms in the history of the world, rose from England... and set out for the assault on the beaches of Normandy... and the German fortress of Europe.
Bize Normandiya'dan geri çekilip... doğru düzgün savunabileceğimiz bir hat kurmamız için izin verin.
Give us permission to pull out of Normandy... and set up a line that we can defend properly.
Gerçek bir casusluk olayını anlattığını iddia eden ve eski bir Alman askeri ataşesi tarafından yazılan bu kitap şaşırtıcı bir vakanın detaylarını ortaya koyuyor ve 1944 yılında Majestelerinin Türkiye Büyükelçiliği'nde Normandiya Çıkartması'nın planları da dahil yüzlerce gizli sırrın çalınarak Almanlara iletildiğini anlatıyor.
This book purports to be a true account of espionage written by a former German military attaché it reveals the most astonishing details of a case occurred within His Majesty's Embassy in Turkey in 1944 and in which hundreds of top secrets including plans for the invasion of Normandy were stolen and transmitted to the Germans.
'Overlord Operasyonu için harekât günü şimdilik Haziran başı olup Normandiya ve Cherbourg Peninsula sahili boyuncadır.'
'D-Day for Operation Overlord is tentatively set for early June along the coast of Normandy and Cherbourg Peninsula.'
Oldukça uzun bir hikaye, Normandiya'da küçük bir kanal liman kentinde geçiyor.
It's quite a long story based in Normandy in a small Channel port
- Normandiya'da.
- ln Normandy.
Sen neredeydin? Bulge yolundan geçerek Normandiya'dan Elbe'ye kadar.
Normandy to the Alps by way of The Bulge.
Ama sonra ertesi sabah sahilde, Normandiya'da sıhhiyeci eve gönderileceğimi söyleyince " Valerie haklıymış.
And then the other morning, on the beach there, Normandy, when the medic told me I'd be shipping back,
Artık Fransızca biliyor. Normandiya'da alışverişe çıkıp Fransız şakaları da yapabilir.
Well, she speaks French now goes shopping and can make French jokes in Normandy.
- Siz de mi Normandiya'daydınız?
- W-were you in Normandy, too, Major?
Bu sabah Normandiya'ya çıkartma başladı. " Başladı!
The landings began this morning on Normandy. " It's started!
Normandiya'ya!
In Normandy!
Müttefikler Normandiya'ya çıktı.
The Allies have landed in Normandy.
Martine bildiğim kadarıyla Normandiyalı bir köylüydü.
Martine was, or is, for all I know, a Normandy peasant,
- Normandiya'da mı?
- In Normandy?
Caen, Normandiyada.
- ln Caen, in the Normandy.
Normandy'den.
In Normandy.
Ya Normandy?
And Normandy?
Sonraki durak Normandy.
Next stop... ... Normandy.
Normandy'ye vardığınızda bir tek dostunuz olacak :
When you get to Normandy... ... you'II only have one friend :
Normandy, dikkat çelme amaçlı bir saldırının parçası.
Normandy is the objective of a diversionary attack.
Normandy'nin istilası askeri mantığa aykırı olur.
An invasion of Normandy would be against all military logic.
Normandy!
Normandy!
Normandy.
Normandy.
Normandy, Normandy.
Normandy, Normandy.
Gerçekten Normandy.
It really is Normandy.
Derhal cepheye gitmek istiyorum. Normandy'ye!
I want to get to the front at once, to Normandy!
- Normandiya Amerikanın California'sı gibidir.
They call us the California of Normandy.
Normandiya'yı haritadan sileceğim!
We will wipe Normandy off the map!
- Normandiya'lı mısın?
- Are you from Normandy?
CharoIIais'den sığır, Périgord'dan domuz, Brittany'den kuzu, Normandy'den dana eti geliyor.
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Normandy'nin bir köyünde ya da başka bir yerde bir gün uyanırsam hiç şaşırmam doğrusu.
Ι never know if Ι'm going to wake up in rustic Normandy or somewhere eΙse.
İşte, İngiltere'nin büyük mührü, kaybetme, bu mühür olmaksızın İngiltere ülkesi olmaz. Ve bizler de pılımızı pırtımızı toplayıp
There, that's the Great Seal of England, don't lose it, without the seal, there's no more England and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Normandiya Dükü.
Duke of Normandy.
Normandiya'da bir şato, Riviera'da bir villa Monte Carlo'da özel yatı olan, buraların en seçkin bekarı.
Chateau in Normandy, villa on the Riviera... private yacht in Monte Carlo. Society's most eligible bachelor.
- Fakat sizi Normandiya sahilinde görmemişmiydim?
- But didn't I see you in Normandy? - It's possible.
Bunlardan biri olan Gent Dükü William Normandiya kıyılarında hüküm sürmekteydi. Topraklarının bataklık bir kesiminde düzeni sağlamak için..
'One such, Duke William of Ghent, held a coastal area in Normandy.
İtalya ve Normandiya.
Italy and Normandy.
Normandiya'dan direkt olarak buraya mı geldiniz?
And you've come here directly from Normandy?
Normandiya'yı biliyor musun?
You know Normandy?
- Neredeler?
- They're fighting in Normandy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]