English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ R ] / Reddettin

Reddettin Çeviri İngilizce

459 parallel translation
- Bugün beni görmeyi neden reddettin?
Why did you refuse to see me this afternoon?
"Bir döküntü için beni reddettin..."
"Refuse me even a piece of junk..."
Demek Yatagoro'nun parasını reddettin...
You threw back Yatagoro's money?
Sen Bay Collins'i reddettin... şimdi de Jane Bay Bingley'i kaçırdı!
You throw away Mr. Collins, and, now, here's Jane, losing Mr. Bingley!
Ama hayır, "Önemli değil". Öylece reddettin.
But, no, "Think nothing of it." That's what you said.
Kendi sırrınla yüzleşmeyi reddettin, Thorndike.
You've refused to face your secret self, Thorndike.
- İyi bir işi reddettin Custer.
- You turned down a good thing, Custer.
Sen öğrenmeyi reddettin.
You refuse to learn.
Bizzat sen, ölürken son dileği olan Chalfont'a gömülmeyi reddettin.
You yourself refused to grant her dying wish which was to be buried here at Chalfont.
Beni dinlemeyi reddettin.
You refused to listen to me.
Petronius haklı. Benim için ölmeyi reddettin.
Petronius is right.
Seaneen Thornton'u reddettin o da sana kinlendi.
You refused Seaneen Thornton, and he reneged on you.
Beni 20 kez reddettin.
You turned me down 20 times.
Benim davetimi bu serseriyle görüşmek için mi reddettin?
You mean you turned down an invite from me to go out with this tramp?
Reddettin, elbette.
You refused, of course.
- Collibert'in küçük oğlunu da reddettin!
- And little Collibert?
Sana bir hayli para önerdim, sense reddettin.
I offered you a great deal of money and you refused.
Yiyeceğimizi reddettin.
You refuse our food.
Onları, profesyonelliğe uymayan bir şekilde reddettin.
If they couldn't, you rejected them as unprofessional.
Ve sen bu işi reddettin.
And you turned it down.
Tanrının ruhu çağırdığında reddettin.
When the spirit of God beckoned, you refused it.
Bana iş önerdiler ve sen reddettin!
What's the use, pal? I sing, they offer me a job and you turn it down.
Sen parayı çar çur ettin, sarhoş oldun, ve borcunu ödemeyi reddettin.
You drank up a storm and refused to pay.
Baba neden beni reddettin?
Father, why did you deny me?
Tüm prensleri reddettin.
You've refused all of the princes.
İzin almayı reddettin.
In fact, you've refused them.
Yetkini kötüye kullandın ve taleplerimi reddettin.
You have abused your authority, and you have rejected my requests.
- Sen, onu niye reddettin?
Why did you refuse him?
Demek, "Yehova Şahiti" olduğundan düşmana karşı savaşmayı reddettin.
So... Why he refused, to fight against the enemies.
Sana bağlı olarak çalışmam söylendi... ama işbirliği yapmayı reddettin.
I was told to work directly under you... and you refused to cooperate.
Fakat, mutsuz hayatın boyunca kaç tane kardeşimi reddettin acaba?
Yet how many of my brothers have you rejected in your miserable lifetime?
Nasıl reddettin?
How did you refuse?
Kardeşim, o genci neden reddettin?
Brother, why did you refuse that man?
Kardinaller Heyeti'nin otoritesini kabul etmeyi reddettin.
You refuse to acknowledge the authority of the College of Cardinals.
İtaati reddettin.
You refuse to obey.
Eklemem gereken çok parça vardı... Lastik nasıl patladı, neden yazlığı satmayı reddettin... Bunlar beni rahatsız etti.
There's just so many pieces that didn't add up... tire that wouldn't go flat, why you refused to sell the cottage... that bothered me.
Sana yardım etmeyi denedim ama sen reddettin.
I tried to help you but you rejected me
Ama beni reddettin.
But you refused me.
Sen onu reddettin.
He pleads with you.
Bana bir tapınak yapma izni isteyen İspanyolları neden reddettin?
Why did you refuse the Spanish permission to build a temple to me?
Seni sevdim, ama unutma, sen de beni reddettin.
I did love you, but remember, you rejected me.
Görevini yapmayı reddettin.
You refused your duty.
Oh, kudretli at suyumu reddettin.
Oh, mighty horse you refused my water.
Neden beni uzun zaman boyunca reddettin?
Why did you refuse me for so long?
Seni kurtarmak istedi ama reddettin. Bitti.
He tried to save you. lt's over
Peki neden reddettin?
Why refuse?
görmeyi reddettin.
you refused to see. But I saw.
Bir keresinde onu reddettin ama bu kez başka seçeneğin yok.
You refused it once, but this time you have no choice.
Biz senin sevgililerindik,... ve sen bizi dizlerinde büyüttün,... ama sonra bizi reddettin ve yeni kurbanlar aradın.
We had been your lovers, and you had raised us between your knees, and then you had rejected us, and searched for new victims.
Onu reddettin.
You turned it down.
Ama zorunlu. İsteme yanıt vermeyi reddettin.
But necessary, as you refuse to answer your control.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]