Shell Çeviri İngilizce
4,076 parallel translation
Gördün mü? Bence artık o sert şeker kabuğunu aşıyoruz ve o güzelim insanlık dolu merkeze varıyoruz.
I think now we're breaking through that tough candy shell and getting into the ooey-gooey rich center of your humanity.
Daphne de aşkımızın meyvesi sayılmaz.
Daphne was not exactly born out of a shell of a marriage.
Yüksek güçlü bomba istiyorum.
I want a high-energy shell.
Kabuğunu kırıyordu.
She was pecking out of that shell.
Bu üçkağıtçılık, değil mi?
It's a shell game, isn't it?
45'lik mermi kovanı vardı.
.45-caliber shell casings.
Acele et de şarjörü doldur!
Just load the next shell!
Sallanın kabuklu pizza krallarıyla Bu arkadaşlar kararlı, durduramazsınız onları
¶ get rocked with the shell-shocked pizza kings ¶
Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü!
¶ teenage mutant ninja turtles ¶ ¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
Sallanın kabuklu pizza krallarıyla
¶ get rocked with the shell-shocked pizza kings ¶
Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü!
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
Sallanın kabuklu pizza krallarıyla
♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪
Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü!
♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪
Başlıyoruz yeşil çaylak ninjalarla
♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ ♪ Here we go, it's the lean green ninja team ♪
Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü!
♪ heroes in a half shell, turtle power! ♪ 1x26
Savaş bunalımı.
Shell shock.
İkisinde de 9 mm. varmış. Cesetlerin olduğu arazide bulunan kovanlarla aynı kalibrede.
Both had nine millimeters, same caliber as the shell casings we found at the body dump.
Hmm, bir çeşit karanlık, paravan şirket...
Hmm, some kind of shady, fake shell corporation
Yumurtanın kabuğu kırılıyor.
Shell of the egg is breaking.
Bir sürü paravan şirket aracılığıyla ayarlamıştım. - Benim adıma kayıtlı değil.
I ran it through a dozen shell companies, so it wouldn't show up under my name.
Boş kovanlar burada.
Shell casing found here.
Kabuğuna boşalmalısın galiba.
Maybe you could just come on his shell.
Kabuğumda öylece seni bekliyorum.
I'm just in my shell waiting for you.
Pembe elbiseli şeker kız görünümünün altında kötü bir kız yatıyor. Bu yüzden seviyorum seni.
You're like this pink candy shell on the outside and like poisonous venom on the inside, exactly how I like you.
İmkansız! Bir kaza olduğuna eminim.
They must've just set off a shell by accident!
Başına gelen şeyden dolayı travma geçirmiş, savaş sonrası bunalımı gibi.
That she's been traumatized by what's happened to her, like shell shock.
Hologramında bir ısı kaybı filtresi var, birazdan devreye girecektir, bekle.
There's a heat loss filter in your hologram shell, it'll kick in, just give it a moment.
Selam Shell.
Hey, Shell.
Birinin, diğerinin kabuğunun altına boynuzunu takmaya çalıştığı vahşi bir mücadele.
It's a savage battle, with each trying to hook his horn under the other's shell.
Orta Avustralya kesinlikle çok kuraklaşıyor. Bu yüzden bu tuhaf kabuğun sırf su biriktirmek için olduğunu sanabilirsiniz. Ama asıl görevi savunma.
The outback certainly gets very dry, so you might think that this strange shell is just for collecting water, but its primary function is defence.
Daha sonra derileri bir kabuk oluşturmak için sertleşiyor.
Then their skins hardens to form a shell.
Ben köstebek ya da kum rengi olarak tanımlamayı tercih ediyorum. Hatta biraz sessiz mercan ve istiridye kabuğu rengi de var.
I'd describe it as more of a taupe or a sand color, perhaps even a muted coral with a hint of abalone shell.
kokoro wo hirotte atsumerareruka
- Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles?
Hani deniz kabuğunu kulağına tutarsın da okyanusun sesini duyarsın ya?
You know how if you hold a shell up to your ear you can hear the ocean?
Watkins'lerin yati degeri 5 milyon, ama sunu dinle her kurusuna kadar koz ve satan kisi tarafindan tekrar alinacak gangsterlere ait paravan bir sirket.
The yacht the Watkins owned, valued at five mil, but get this. It's leveraged to the hilt and about to be repossessed by the lender. A shell corporation that belongs to a mobster.
# Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü #
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
# Sallanın kabuklu pizza krallarıyla #
¶ get rocked with the shell-shocked pizza kings ¶
# Kabuklu kahramanlar, kaplumbağa gücü! # Çeviren :
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
Kabuğunun içine göm!
- [grunts] ah, ha! Stick it in your shell!
Paravan şirket gibi görünüyor, yabancı kıyılarda para aklıyordur belki.
Looks like a shell company, offshore laundry maybe.
Olay yerinde bir mermi kovanı bulduk.
We retrieved a shell casing from the scene.
Dr. Khatri bana gerçek kalsit kabuktan ve tortul kayadan parçalar verdi.
Dr. Khatri gave me fragments of real calcite shell and sedimentary rock.
Hidroklorik asit kabuktaki kalsiyum karbonatla çok iyi etkileşiyor.
The hydrochloric acid is reacting perfectly with the calcium carbonate in the shell.
"Devleri öldür", "Top ateşini durdur", "Kayayı kaldır".
Kill the Titans. Block the cannon shell. Lift the boulder.
Hakikaten bu seferki dönüşümüm top ateşinden korunurkenki duruma benziyor.
as well. it was like when I blocked that cannon shell.
Boş bir kabuk!
An empty shell!
Tek şansımız Ymir'in kabuğunu geçmek.
Our only chance is to breach ymir's shell.
Bu sadece bir kabuk ve ben seni o hapishaneden kurtarmak istiyorum.
Well, she's just a shell. And I want to free you from that prison.
Başlıyoruz yeşil çaylak ninjalarla
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
Başlıyoruz yeşil çaylak ninjalarla
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶ - ¶ here we go ¶ it's a lean, green, ninja team on the scene ¶
Yeşil duman görüldü.
Green smoke shell sighted!