Suru Çeviri İngilizce
177 parallel translation
Bu suru tırmanacak aptallıkta tek bir Danlı vardır.
There's only one Danite fool enough to climb this wall.
Eski Etrurya suru.
The old Etruscan wall
Bayağı sür...
It's very suru...
... norinosska, zuiben mattoishi suru rekujishieto.
... norinosska, zuiben mattoishi suru rekujishieto.
Sporda bir suru dalı ellerine geçirdiler. Beyzbol, basketbol, futbol, boks.
They took over sports... baseball, basketball, football, boxing'...
Bir suru kuçuk suçtan sabikasi var. Anlasilan tam bir parti kiziymis.
Mostly petty crimes, and this girl likes to party, apparently.
Yeni birileriyle tanisip, bir suru randevuya gitmeliyiz.
We should meet people, go on lots of dates.
Sana-çan, eğer böyle endişeli olursan ( uji uji suru ), kurtçuğa ( uji ) dönüşürsün.
Sana-chan, don't be depressed... or you'll be a maggot!
Sinirden kızarırsan ( kakka suru ), sivrisineğe ( ka ) dönüşürsün.
Don't be so angry or you'll be a mosquito!
O oyun bir suru cam yarmasinin birbirlerini yere carpmasindan baska bir sey degil.
Fool's ball! Bunch of overgrown monsters manhandling each other.
Arkadasim.Evet bir suru var.
Seein'? Uh, uh, I see a lot of girls.
Bir suru erkek arkadasim da var.
I see a lot of guys too.
Ama bir suru kadini vardi.
He had ladies.
Kıyamet günü ruhunuz huzursuz olacak. İsrafil suru çaldığında o muhteşem sesinden mahrum kalacaksınız.
There's no hope for your soul on the final day, when Gabriel blows his horn your ears will be deaf to the resounding tone of its glory, Mr. Bierce.
Hayır tam tersi olarak İsrafil suru... çaldığında ben de tubamı çalıyor olacağım.
On the contrary, when Gabriel blows his horn, I'd be playing the tuba.
Kulagima geldigine gore is halletmenin senin icin karsiligi basa vurup bayiltmakmis. ... plastik bir torba, bir rula bant ve bir suru ac domuz.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Satilik taslarim var. ... cignemek icin sisman, ve bir cok ordek icin bi suru adam ve eger seni cok aceleye getirmiyorsam....
I have stones to sell fat to chew and many men to see about many ducks so if I am not rushing you...
Disarida korumali bir yer gibi kumelenmis bir suru kotu adam var.
There's crims out there that get round like a protected species.
Arabasinda bir suru silah oldugunu soyluyordu.
He says he's got all these guns in the car outside.
- Bu bir suru para degerinde.
- That's gotta be worth a lot of money.
bir suru anlamli anlamsiz kodun olusturdugu beklenmedik programlar... adina davranis dedigimiz.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocol. One we call behavior, unanticipated.
Onlar tum sehrin sokaklarinda suru halinde dolasiyorlar.
Those things are running the streets in packs.
Benimle geliyorsun seni atıma bağlayıp Hadrian Suru'na kadar sürüklemem gerekse bile.
So you're coming with me if I have to tie you to my horse and drag you all the way to Hadrian's Wall myself.
Yapabilenler, toplanıp güneye Hadrian Suru'na doğru yola çıkmalı.
Those of you who are able should gather your things and begin to move south towards Hadrian's Wall.
Ziyarete gelen bir suru VIP var.
We have lots of VIPs visiting.
Bu gece bir suru kuzu eti yiyeceğiz.
Yeah, it's rack of lamb tonight.
Ben de Kalihi'de bir korulukta büyüdüm. Bir suru güzel kız vardi.
I lived in the country before I moved to Kalihi, and I was full of pretty girls.
- Bir suru şarapnel parçası...
- Lots of debris. - Gracie...
Dusunmem gereken bir suru sey var.
I'VE HAD OTHER THINGS ON MY MIND.
Efendim bu kadar kısa sürede bir suru nasıl inşa ederiz?
Mr. Ge Li how can we build a bulwark in such a short time?
Bulmacalar sorun olsada, sonunda başarırız.
36 ) } Samayotte nayande sonna jibun mo 36 ) } te suru mirai wa konna katachi darou it's how we make progress.
Korkularım beni yavaşca parçalayacak.
36 ) } Kowashite shimae jama suru fuan o
artı olarak bir suru harika insanla tanıştım eğlenmek isteyen ve,
Plus, I meet lots of really cool people, people who like to have fun,
Bir suru zombi oldurdum.
Killed a lot of zombies.
Sorun yok, suru sormak yok.
No problems, no questions asked.
Ben General Suru, Tümen Komutanı, emekli.
I am General Suru, Division Commander, retired.
Genki Dama kalbimi küt küt attırıyor ve kanımı kaynatıyor
Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar!
Burda bir suru insan var sadec o yok.
They are many people here,'not only her.
Orda bir suru musterimiz var.
We have many customers there.
Sizinle konusmak isteyen bir suru basin mensubu var ama Oceanic'e gore hicbir muhabirle konusmak zorunda degilsiniz.
Now there's a lot of press that wanna speak to you, But as far as Oceanic is concerned, You don't have to speak to any reporters.
Cunku bir suru sey gurbuz gibidir.
That's because a lot of things are robust.
Bir suru olay vardi.
Well, it was a bunch of things.
Bir suru de kiz geliyor.
No, plenty of girls coming.
Suru aştılar!
They have broken through the stockade!
Muhtemelen gorusecegin bir suru insan vardir, Bu yuzden dusundumde biz yurumeye gidiyoruz...
You probably have a lot of people to see, so I think we're just going to go walk...
- Bir suru insan zarar gorebilir.
Too many people could get hurt.
DEVRİYELER VAR BURDA OLMALARINI İSTEDİĞİM BİR SÜRÜ KİŞİ VAR VE HİÇ BİRİ İŞE YARAMIYOR
We've got patrols and covert operations, we've got an alphabet soup of aid programs, a lot of which I'd like to have right here and none of it's workin because with all this coup shit
ORDA BİR SÜRÜ İNSAN VAR ALABAMA'DA
Now you got a lot of poor people down there in Alabama, a lot of ignorant people.
BİR SÜRÜ ARAMA OLDU
Hey, Dick, Dick, the switchboard is jammed haven't had this many calls since't he Cuban Missile Crisis.
BURDA BİR KARŞI DURMALIYIZ, EĞER BAŞARISIZ OLURSAK BİR SÜRÜ ŞEYE NEDEN OLABİLİR SAİGON LİDERLERİNDEN BOZULMA
We have to make a stand here, and if we fail it could be chalked up to any number of things corruption amongst Saigon's leaders for instance, then we can get out.
Daha bir suru sey var.
A lot of things have to happen first.