Sözler Çeviri İngilizce
4,093 parallel translation
Her makul insanın tehdit olarak tanımlayacağı sözler sarfettiniz.
You said a few things that any reasonable person would describe as threatening.
Sizin kitaplarınızdan aldığınız o hoş-güzel sözler umrumda bile değil, tamam mı?
I dοn't giνe a shit abουt all thοse nicety-fine phrases yου get frοm yουr bοοks, οkay?
- Kötü sözler söyledi. - Cezayı ver ona.
- He was verbally abusive.
Al sana eğlenceli bir oyun Ellie'nin asla söylemeyeceği sözler.
There is a fun game... things Ellie would never say.
Hayatım, bu sözler Jane Eyre'dan.
Honey, that's... That's from Jane Eyre.
Ona söylediğim son sözler onu çok incitmişti.
The last words I spoke to him they tore him apart.
- Tam benim duymak istediğim sözler.
That's exactly what I want to hear.
Pişmanlık olmadan bunlar boş sözler.
Without remorse, these are empty words.
Ne güzel sözler, değil mi?
Mmm, well, that feels good, huh?
Özlü sözler söylemek istiyorum.
I want to have some wisdom.
Elimizde güzel sözler yokken şarkı yapmak zor.
It's kinda hard to write a song without any good lyrics.
Arayan kişi Debbie ile birlikte olduğunu söyleyip ağır sözler sarf etti.
The person who called said they were with Debbie, and he said some awful stuff.
Ekibine söylediğin onca hoş sözler onlara yücelik konusunda ilham vermiş olmalı.
It must be all the nice things you say to your team that inspire them to greatness.
Tutamayacağın sözler vermek hoş değildir.
It's not nice to make promises you can't keep.
Tutamayacağın sözler vermek iyi değildir, değil mi?
Never good to name them if you're not gonna keep them, you know?
Senin gibi birinden isitecegi sözler bir erkegi sonsuza dek denizlerden uzak kalmaya ikna edebilir. - Çek elini!
Words from mouth such as yours could move a man to forever turn from them.
Çok cüretkâr sözler sarf ediyorsunuz.
Your tongue rattles bold noise.
Eğer yanlış sözler sarf edersen, cefasını çekersin.
If errant word falls from mouth, only suffering will follow them.
Eğer yanlış sözler sarf edersen, cefasını çekersin.
If errant word falls from mouth, only suffering will follow.
Eskiden bu sözler sana yabanciydi.
A word once unfamiliar upon your tongue.
- Metellus yersiz sözler sarf etti.
Metellus spoke out of turn.
Senden böyle sözler duymak yüregimi ferahlatiyor.
To hear such words lifts spirit.
Duymak istedigini sandigin sözler söyleme.
Not one you believe he seeks to hear.
Sonunda Caesar beni duygulandıran sözler sarf ediyor.
Caesar at last breaks words that I am moved to embrace.
- Bu sözler bana ait değil.
The words they form are not my own.
Ve videoda eğer o görürse üzüleceği... bazı sözler söyledim.
And I said something in the video that would really hurt her if she saw it.
- Sözler Cicero'ya ait.
It's Cicero.
Evet büyük hayranınız, sözler acayip kolay, ve kesinlikle götlerimizi kurtarmış olursun.
Yeah, we're huge fans, lyrics are super easy, and you would totally be saving our ass.
Yerden bitmeye anlamlı sözler söyleyin, bayanlar.
Give half-pint some more pointers, ladies.
Aşkı anlatan bu sözler kaybetmeyi, intikamı günahlardan arınmayı.
These words of-of love, loss, revenge... redemption.
O sözler hiç yalan bulamadım.
I found no lie in that remark.
Zengin insanlara sözler vererek zengin olan ve ismini kendime saklamam gereken birisi.
Someone who's gotten rich making powerful people promises that I needed to keep.
Sözler burada.
Here are the lyrics.
Tamam ama ya kampanyada verdiğin sözler?
Okay, but what about your campaign promises?
Öyle sözler vermem.
No, I- - I don't make those kind of promises.
Görünüşe göre Koruyucuların verdiği sözler hatırladığım gibi değersiz.
Seems like Guardian promises are worth exactly what I remembered.
Şimdi, eğer bize yardım eder ve yaptığımız çöpçülüğü sona erdirmemizi sağlarsan, bölge savcısına söyleyecek güzel sözler ekleyebiliriz.
Now, if you help us out, and you let us call off the scavenger hunt, we could put in a good word with the D.A.
Artık yeter sana seminer yok. Şaşaalı sözler beyin devrelerini yakacak.
Ok that's it no more school for you these big words could cause a brain damage.
Bilgece sözler Wayne.
Words of wisdom, Wayne.
Korkunç, rahatsız edici, ilaçsız söylenen bilgece sözler.
Terrifying, disturbing, unmedicated words of wisdom.
Tabii sana bildiğim her şeyi anlatmazsam bana yardım edemezsin. Ardından adeta beni umursuyormuş, benim arkadaşımmışsın gibi bana daha da yakınlaşacak ve tutamayacağın sözler vereceksin.
How unless I tell you everything I know, and then you'll lean in close, like you care about me and like you're my friend, and you'll make promises you'll never keep.
Mahkemeye intikal ettiler, duruşma sonrası duruşma güvenceler, sözler verildi peki adalet nerede?
They are made to appear in court, hearing after hearing... they are given assurances, promises... but justice?
Söyleyebileceğin ve söyleyemeyeceğin sözler var.
There are words you can say and words you shouldn't say.
Cosima'ya ne yaptın söyle? Bu sözler ondan çıkmaz da.
Okay, what have you done with Cosima'cause this definitely isn't her.
Bilgelik dolu sözler.
Words of wisdom.
Ben büyük sözler veriyorum, ve sonra... onlar suya düşüyor...
I make these big promises, and then... when they fall flat...
Bu sözler kasayı açıyor.
Those lyrics unlock the safe.
Bunlar ne ülke, ne dünya ne de mahsur kalmış Chester's Mill halkı için rahatlatıcı sözler.
Those are not the words of comfort, not to the nation or the world, certainly not to the people of Chester's Mill, who appear to be trapped.
- Ağır sözler.
- Whoa.
Son sözler. elbette. Son sözler.
And his final words were...
Öyleyse makul sözler sarf et!
Then break them with more fucking sense.