English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Vaktini

Vaktini Çeviri İngilizce

2,115 parallel translation
Bu kızın vaktini harcamama ihtimali binde bir.
The odds are a thousand to one this girl is not wasting your time.
Ama Tanrı'nın vaktini boşa harcama, kendin de dua et.
But you need to stop wasting God's time and pray for your self.
Her kim aldıysa, İnterpol'ün kıymetli vaktini, parasını kurtardı.
Whoever it was, they released Interpol much time and money. Greetings.
İstediğin her adamı. Estelle, neden vaktini Alex'le harcayasın?
Do you any man wants you, Estel, why are you Do you waste time with Alex?
- Çok fazla vaktini almak istemiyoruz.
- We don't want to take too much of your time.
Mahkemenin vaktini boşa harcıyoruz.
THIS IS A WASTE OF THE COURT'S TIME.
Muhtemelen Laird uçuş vaktini değiştirmiş ve sisteme girmemiştir.
Laird probably rescheduled and it didn't make it into the system.
Neden vaktini bu kadar imkansız bir şeyi düşünerek geçiriyorsun?
Why would you spend your time thinking about such an impossible thing?
Cambridge'e giderken politikaya en ufak ilgisi olmayan vaktini kızları kovalamak ve oyunculuk yapmakla geçiren bu yakışıklı genç nasıl aniden...
I can't understand why this good-looking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, - suddenly ends up...
- Vaktini boşuna harcama.
- Don't waste your time.
Tyto, vaktini boşa harcama.
Tyto, don't waste your time.
Senin vaktini boşa harcıyorum, doktor.
Well... At least you ain't been wasting your time, Doc.
Vaktini almayacağım.
I won't be long.
Bu kız Johnny'ye bile vaktini ayırmaz.
That girl wouldn't even give Johnny the time of day.
Herkes senin vaktini alıyor sanırım ben de biraz hak ediyorum.
Now that everybody else has gotten your time, I think I'm gonna demand some of my own.
Alba şafak vaktini hiçbir zaman göremedi.
Alba never saw the dawn.
Vaktini kitaplara harcamak kadar boş bir şey yok.
There's no sense in wasting time on books in a sense of time is absent.
Çok vaktini almaz. Birkaç dakika yeter de artar.
It won't take a long time A couple of minutes will be enough
Evet, vaktini harcamak istemiyorum çünkü göründüğü kadarıyla oldukça meşgul birisin.
Yeah, so I don't want to waste your time or anything... because you seem like... a wicked busy guy and everything.
Uyku vaktini biraz geçmedi mi Mangold?
Up past your bedtime, huh, Mangold?
O güzel vaktini almayalım değil mi?
- Oh, that's nice. Dinnae waste your time, do you?
Fazla vaktini almayacağım.
This don't gotta take long, man.
Vaktini çaldığım için birkaç yüzlük versem?
How about I throw in a couple of hundred bucks for your time?
Ben vaktini almayayım.
All right, I'm going to get out of your hair. Hey, thanks for that.
Neden vaktini burada harcıyorsun?
Why are you wasting your time here?
Bütün vaktini Dövüşe vermeli.
Other times you gotta bring that fight to the fighters.
Filmlerde oynamak çok vaktini alıyor.
He works in the movies
Sakin ol seni duyamazlar Vaktini harcama
Do not listen. You're wasting your time.
Vaktini boşa harcıyorsun.
You're wasting your time.
Mümkün olduğunca çok vaktini yatakta geçir.
Spend as much time in bed as you can.
En iyi ihtimalle, olmayan tehlikelerle uğraşarak vaktini boşa harcamış olursun
In the best case, you waste your time looking for dangers that aren't there.
Bununla vaktini boşa harcama hocam.
Don't waste your high on that weak shit, bro.
Önce burayı sevmediğini söyledin, sonra çok soğuk dedin, şimdi de vaktini ahmak Charlie'yi arayarak geçirmek istiyorsun.
First you said you didn " t like it out here, and then it was too cold, now you wanna waste your time looking for Charlie goofball.
Vaktini böyle mi harcıyordun?
Is this how you've been spending your time?
Onu tedavi ederek, kalan vaktini de berbat ettik.
Just by treating her, we've completely disrupted her schedule.
Ve ayrıca oğlumun uyku vaktini kaçırmak üzereyim...
Even though I'm missing my son's bedtime...
Louise piliciyle vaktini boşa harcıyorsun.
Wasting your time with that Louise bird.
Sadece vaktini boşa harcamanı istemiyorum.
So are you telling me I should drop out, or?
Eğer kalmayı istiyorsan, sana vaktini iyi kullanmanı öneririm.
Next semester starts in a week.
Neden vaktini boşa harcıyorsun?
You're wasting your time.
Bir işe yaramaz. Vaktini boşa harcıyorsun.
It's no use, you're wasting your time with him.
Düşünüyordum da belki sauna üzerinde çalışarak boş vaktini değerlendirebilirsin.
I was thinking maybe you could use the time to work on the sauna.
Herkesin vaktini harcadığını biliyorsun.
You're wasting everybody's time and you know it.
Herkes dışarıda içerken veya hatunlarla gezerken kendisi bütün vaktini burada saatlerce resim çizerek geçirir.
Fucking spends hours and hours down here by himself painting drawings, while the rest of us are out drinking and getting laid.
Özür dilerim, vaktini boşa harcadım Blair.
Blair, I'm sorry to waste your time. You should have stayed with monsieur Duris.
- İyi değerlendirmişsin vaktini.
Time well spent.
Hayır, çok vaktini almayacağım.
No, it won't take but a moment.
Kimsenin vaktini çalmasanız da adamın şu an ne kullandığını söyleseniz beyefendi?
Sir, why don't you save everyone some time and tell us what he's driving now?
Hayır, hayır, hayır. Hayır, boş vaktini doktorun ofisinde bekleyerek geçirmeni istemiyorum.
No, no, no, I don't want you wasting your time off in a doctor's waiting room.
Bu olay ayın 18'inde saat kaçta oldu? Öğle vaktini biraz geçiyordu. SOS Ekibi alışverişe gitmek üzereydi.
What time did this happen? just as the whole SOS Brigade was about to go out shopping.
- Vaktini boşa harcama
- Don't waste your time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]