English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Vazgeçmeyecegim

Vazgeçmeyecegim Çeviri İngilizce

707 parallel translation
Her neyse, bu davadan vazgeçmeyeceğim.
Did I say that? Anyways...
Asla seni sevmekten vazgeçmeyeceğim.
I'll never... change the love I have for you.
Seni sevmekten asla vazgeçmeyeceğim.
I'll never stop loving you.
Ortada iyi bir neden olmadıkça senden kolay kolay vazgeçmeyeceğim.
And I'm not going to give you up unless there's a darn good reason.
Hayır, demekten vazgeçmeyeceğim çünkü onlar zihnimde yaşayan gerçekler hâlâ.
No. And I will stand to say no and no again... for they remain a living truth within my mind.
Çok iyi düşündüm, Bob. Bu işten vazgeçmeyeceğim.
I thought it over, Bob, and I ain't backing down.
Hayır, efendim, vazgeçmeyeceğim.
No, sir, I ain't backing down.
Vazgeçmeyeceğim.
I will not leave it be.
Ama vazgeçmeyeceğim.
But I won't give up.
Senden asla vazgeçmeyeceğim.
I'll never stop wanting you.
Ama beni düşük konumum için beğenmiyorsanız sizden asla vazgeçmeyeceğim.
I do dislike you. Are you thinking of my humble origin?
Ama ben mücadeleden vazgeçmeyeceğim.
However, I shall not give up the struggle.
Sligon ve yandaşlarının bugüne kadar yaptığı kötülüklerinin cezasını çekene kadar asla vazgeçmeyeceğim.
Nor shall I ever rest until Sligon has been destroyed and the sword he sullied with pagan hands has been restored to this scabbard.
Yenilmedim ve vazgeçmeyeceğim.
I'm not beaten and I'm not quitting.
Asla vazgeçmeyeceğim bir yer.
A place I'm never going to give up.
Vazgeçmeyeceğim.
I'm not going to break down.
Senden asla vazgeçmeyeceğim.
I'm never going to give you up.
Ben vazgeçmeyeceğim.
I certainly shan't.
- Senden vazgeçmeyeceğim.
- I won't give you up.
Senden vazgeçmeyeceğim.
I won't give you up.
Ama ne olursa olsun ondan asla vazgeçmeyeceğim!
I'll never give him up until the last minute!
- Vazgeçmeyeceğim.
- I'll never give it up.
Sadece hakkım olanı istedim ve bu haktan, asla vazgeçmeyeceğim
I claimed what was mine by right, and I shall never relinquish that right.
Vazgeçmeyeceğim.
Not give up.
Maria demekten vazgeçmeyeceğim
Maria I'll never stop saying Maria
"Özgürlüğümden vazgeçmeyeceğim"
Does that mean that you don't wanna fall in love? Doesn't everybody wanna fall in love?
"Özgürlüğümden vazgeçmeyeceğim" Derim ki "Bak ne diyeceğim?" O der ki "Ne?" Ben derim "Ne?"
Show me a girl who is acting so refined
Peki, ben vazgeçmeyeceğim.
well, I'II never stop.
Yüksek maaş, kendime ait gösteri, tamamen sanatsal kontrol ve bunlardan vazgeçmeyeceğim.
Top billing, my own package, complete creative control and I'm not gonna give it up!
Nekichi gibi senden vazgeçmeyeceğim!
I won't give you up to the likes of Nekichi!
O zaman ama vazgeçmeyeceğim. Ne kadar sürerse sürsün bekleyeceğim.
In that case but I won't give up.
Senden vazgeçmeyeceğim.
I won't give up on you.
Toprağımdan vazgeçmeyeceğim.
I don't give up my land.
Bu körfez tamamen benim olmadıkça asla vazgeçmeyeceğim.
I won't give up The Bay when it's ours for the taking.
Ben asla vazgeçmeyeceğim.
I'll never give up.
John, vazgeçmeyeceğim.
John, I'm not gonna give up.
Bundan hoşlanıyorum ve vazgeçmeyeceğim.
I like that,
İstediğin kadar konuş, kararımdan vazgeçmeyeceğim.
Nothing you can do or say will alter my decision.
Bundan vazgeçmeyeceğim.
I won't quit peeking.
Beraberiz yıllardır. Ve uyumlu bir çiftiz. Ve fenalığına rağmen bu dünyanın, asla vazgeçmeyeceğim seni sevmekten.
For years now we've been together and we are a well-matched pair, and to spite the wicked world
Ama ben vazgeçmeyeceğim.
But I won't give up. I won't!
- Vazgeçmeyeceğim.
~ I won't give it up!
Herkese senin ismini yayacağım ve Karanlıklar Prensine hizmet etmekten vazgeçmeyeceğim.
I will declare you name to all and will not cease to serve the Lord of Darkness.
Sana gülmekten asla vazgeçmeyeceğim.
I'll never stop laughing at you.
Senden asla vazgeçmeyeceğim!
I'll never give you up :
Çok geç olsa bile vazgeçmeyeceğim.
I won't give up, even if it is too late.
Tamam ama vazgeçmeyeceğim.
Okay, but... I won't give up.
# Ve Broadway'de bir yıldız olana Kadar bundan vazgeçmeyeceğim. #
♪ And I won't quit till I'm a star ♪ ♪ On Broadway ♪
# Ve Broadway de yıldız olana kadar Bundan vazgeçmeyeceğim. #.
♪ And I won't quit till I'm a star ♪
Bu yolculuktan vazgeçmeyeceğim.
I'm not gonna give up this trip.
Madem işler bu noktaya geldi, size açıkça söyleyeceğim. Marianne için duyduğum aşktan asla vazgeçmeyeceğim.
Since things are come to such a pass I openly declare to you that I shall not give up my love for Marianne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]