English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Veba mı

Veba mı Çeviri İngilizce

141 parallel translation
Veba mı?
The plague?
- Veba mı?
Plague?
- Veba mı?
- The plague?
Veba mı?
Plague?
- Veba mı?
- Is it plague?
- Ben veba mıyım?
- I'm a plague?
Veba mı bulaştı?
Got a touch of the plague?
- Veba mı? Ne vebası?
What plague?
Veba o zaman. Buraya veba mı taşımışlar?
They brought plague in here?
- Hıyarcıklı veba mı?
- The bubonic plague?
Veba mı?
- 0h, yeah? The black plague, Val?
Ne gibi? Veba mı? - Affedersiniz.
- Excuse me, are you in charge?
Kara veba mı?
The black plague! Is it the black plague?
Kara veba mı?
The black plague! .
Bir kadın havaya veba mı bırakıyor?
A woman releases plague into the air?
Yani zarftaki tozda hıyarcıklı veba mı varmış?
The powder in that envelope carries bubonic plague?
Veba mı içiyoruz?
Are we smoking plague?
Kara veba mı?
The black plague?
Bende veba mı var?
I've got the plague?
Veba mıdır her neyse artık geçti.
The pestilence, whatever it was, is gone.
İlk önce ateşlendi ve sonrada bir sonraki şeyler, ve sonra veba yıldırım gibi çarptı?
Well, first he complained of the fever and then the next thing, well, what else but the plague strikes like lightning?
Sıcaktan yanan bir gemide yirmi dört saat... limanda kaldıktan sonra, büyücüden farksız bir doktoru... veba olmadığıma ikna etmek için sekiz saat uğraştım.
Twenty-four hours in port on an overheated ship... eight hours trying to convince an idiotic witch doctor... that I've never been exposed to the bubonic plague.
Tatlım, seni veba gibi seviyorum.
Art! Art! Out!
Veba salgını mı var?
Is it a plague?
Yanmış bir kalabalık ve kör ve sakat tıbbi bakım yokluğu hastalıklar, veba toprak ve suyun uzun ömürlü radyasyon zehirlenmesi.
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease, plague long-lived radiation poisoning of the soil and the water.
Bebeğimi bir daha böyle bayağılıklara maruz bırakırsan suspansuarına, hıyarcıklı veba aşısı yaparım.
If you expose my baby one more time to cheap shots like this I'll inoculate your jock strap with bubonic plague.
Veba salgınında, tuvalet kapısı gibi dolaşan mı?
Goes like a privy door when the plague is in town?
Kara Veba'nın solistini kimin öldürdüğünü bulacak mısın?
You gonna find out who killed the lead singer of The Black Plague?
Cennetteki ulu tanrım,.. ... dağları denizleri ve birayı yaratan sen kırk yıllık veba ve karanlığın ardından nihayet bana bir ışık gösterdin.
Oh, mighty one in the heavens, who created the mountains, the seas, and beer 40 years of plague and darkness and now, finally, a light.
Televizyondaki ordu reklamlarında bir veba virüsünü koruyacağımız söylenmemişti.
When I saw those Army commercials on TV they didn't say anything about guarding a plague.
Veba ve bulaşıcı hastalıkların kol gezdiği bir zamana gider... ve bu hastalıkları cinayetlerim için bir kılıf olarak kullanırdım.
I would travel back to a time when there were plagues and epidemics, so I could murder and use the disease as a cover.
Bu işin sorumlusunu bulacağız,... ama şimdilik, veba korkusunu yatıştırmamız lâzım.
We'll find who's responsible, but until then, we need to calm the plague hysteria.
Benim adım Veba.
My name is The Plague.
Ve sorma ihtimalinize karşı söylüyorum bana veba bulaştırmanıza da izin vermem.
I'm not putting that on. And I won't let you inject me with plague.
Bir kere bile veba taşımadım!
And I never carried the plague. Not even once!
Ben de Veba'yı okuyayım ki dersten geri kalmayalım.
And I'll read The Plague so we don't behind in Lit class.
Benim adım Kızıl veba.
- My name is Red Plague.
Benim adım Kızıl veba ve yapmam gerekeni yapıyorum.
- My name is Red Plague, and I do what I must. - 4. 3. 2. 1. IMPACT!
Burada veba gibi karşılanıyorum.
I'm like a plague around here.
Memnon'un kervanlarına saldırdım, birliklerine giden erzak yollarını kestim... ama yine de veba gibi yayıldı topraklarımızda.
I have raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops but he still swept across the land like a plague.
Bir intihar girişimin var... ve Kara Veba'dan sorumlu olduğun için yaptığını mı söylüyorsun?
You tried to commit suicide... because you feel responsible for the Black Plague?
Walterlar kadar uzun sürmüş bir aile yoktur birkaçımız veba yüzünden ölmüş olsa da.
With a family as long-descended as the Walters... there are bound to be a few carried off by the plague.
Bu veba değilse eğer Hanımımın başına gelen ne?
If it's not the plague, what is wrong with my lady?
O iğrenç, veba yuvasında mı?
That filthy, pestilenceridden hole?
Tanrı Nirrti geldiğinde, halkımızda bir veba baş göstermişti. Ölüyorduk.
When the god Nirrti came, a great plague had befallen our people.
Hayır, veba halkımızı o gelmeden çok önce yok etmişti.
- No! No, the plague ravaged our people long before she came.
Sanırım Mali'den bir çeşit veba yayıldığına inanıyorsunuz.
I understand you believe there is some sort of plague coming out of Mali?
- Veba yüzünden değildir umarım.
- I don't guess it was plague.
Geçtiğimiz sonbahar veba çadırında tedavi gördükten sonra... kurtarılıp yeniden doğdum ve kendimi Yüce Tanrı'ya adadım.
I was nursed last fall in the plague tent and saved to be born anew and preach the risen Lord.
Şarbon, botülizm, veba, kolera, tüm o iğrenç biyolojik şeyler için test ediyorum.
I'm auto-sampling for anthrax, botulism, plague, cholera... all those nasty little bio-buggers. How long?
Daha sonra zamanımız olduğunda sana Kara Veba hakkında kısa bir hikaye anlatacağım
Later on, if we have time, I'll tell you a little story... about the Black Plague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]