English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Vermedik

Vermedik Çeviri İngilizce

677 parallel translation
Normal ve sağlıklı bir terbiye yöntemi olan tecrit edilmeye direnmesine... daha ağır bir ceza vermedik.
His attempt to resist the normal, healthy discipline of being put into Coventry brought no further discipline from us.
Karar vermedik efendim.
We hadn't decided, Your Grace.
20 dolar vermedik ki.
We no give you $ 20.
Ha, iyi, Tam tarih vermedik.
Uh, well, we hadn't set an exact time.
Kimseye zarar vermedik, Colonel von Reichart.
We have harmed no one, Colonel von Reichart.
Hayır vermedik.
No we did not.
Ona fazladan bir neden vermedik.
We've given him no further reason.
Zahmet vermedik umarım?
Was it really all right?
İnsanları gömmek için yardım vermedik.
We did not give supply to bury people.
- O yüzden söz vermedik...
That's why we didn't say anything definite.
Biz sana bir şey vermedik.
We have given you nothing.
Onlara zarar vermedik ki.
We ain't never done him any harm.
Çok fazla kayıp vermedik.
Thus much was saved by our retreat.
Ona bir isim bile vermedik.
But Mother, we have not even given him a name.
Umarım size fazla rahatsızlık vermedik, efendim.
I hope we haven't inconvenienced you too greatly, sir.
Ona yeterince zaman vermedik daha.
We haven't given him enough time.
- Parasını vermedik!
We haven't paid!
- Daha kararımızı vermedik.
We're still making up our mind about it.
- Bak, daha bir şeye karar vermedik.
- Look, we haven't decided anything.
Yemin ederiz, bir zarar falan vermedik.
Honest, we didn't bust it or anything.
- Henüz karar vermedik.
- We haven't decided yet.
"Ölmesine neden izin vermedik?"
"Why didn't we let her die?"
Şehri ateşe biz vermedik.
We didn't set fire to the city.
Bir bira bile vermedik ona.
We never gave her even one beer.
Size hiçbir zarar vermedik.
We have you never harm done.
Sorun değil, henüz sipariş vermedik.
That's all right, we haven't ordered yet.
Birbirimize böyle sözler vermedik ki hiç.
We never exchanged such promises
Morokların eline vermedik onu eğer öyle düşünüyorsan.
Then the Moroks caught him. Oh, we didn't hand him over to them if that's what you're thinking.
Tapınağa zarar vermedik ya!
It's not like we broke in!
Vermedik.
- We didn't.
O kadar yeni ki, daha bir isim bile vermedik.
It's so new, we don't even have a name for it yet.
Minaralı Vian'lar, Bones'un ölüme terk edin dediğinde buna izin vermedik.
When the Vians of Minara demanded that we let Bones die, we didn't permit it. That is true.
Sevgili yöneticimiz bize nutuk atmaya karar verdi. Ama biz ona konuşma izni vermedik ki.
Our beloved governor has decided to address us and we have not given him permission to speak.
Biz ona herhangi bir görev vermedik.
We have never given him any mandate.
Hayır, bunları sadece biz vermedik.
No, not just our relations.
Nereye gideceğine henüz karar vermedik, değil mi?
We still haven't decided where we're taking you yet, have we?
Sunağa zarar vermedik.
We have not harmed the shrine.
Basına haber vermedik. Ne radyonun ne televizyonun haberi var.
- No, we kept it out of the press and off radio and the television.
Şeyyy, henüz karar vermedik hanımefendi.
Well, I haven't decided yet, madame.
Kalbimizde hiçbir sevgiye yer vermedik.
We did not save any place for love in our hearts.
Neden daha önce rapor vermedik mi?
Why haven't you reported it sooner?
Askeri makamlara haber vermedik.
I didn't tell the military authorities.
Hayır henüz vermedik.
No, not yet.
Henüz karar vermedik.
We don't know yet.
Biz de bu çağrılara hiç yanıt vermedik.
Thus we leave that they continued to insist all during the day, without yielding.
Biz kimseye zarar vermedik.
We never hurt nobody!
Hâlâ ne yiyeceğimize karar vermedik.
We still have to choose what to eat.
Ama biz daha önce hiç yemekli parti vermedik, Kimmie.
But we've never had a dinner party before, Kimmie.
Bizimle konuşan insanların isimlerini hiçbir zaman vermedik.
We haven't revealed the sources of the people that have talked to us.
Adil olacağımıza dair söz vermedik mi zaten?
Anyway, we promised that we would be fair.
Bu konuda henüz karar vermedik.
With nothing to Impress Mr Potter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]