English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yemin ettim

Yemin ettim Çeviri İngilizce

1,055 parallel translation
Ellerimi ellerinin arasında tuttu... Biri ölü, biri diri... Düke bağIı kalacağıma yemin ettim.
He had me set my hands between his dead hand and his live one, and swear to keep his faith with the Duke.
Ona, devrimi devam ettireceğime yemin ettim.
I have sworn to carry on the revolution. The revolution?
Eddie onun ihbarını bildiğimi asla öğrenmedi, ama onu öldüreceğime yemin ettim.
Eddie never knew I knew he fingered me, but I always swore I'd get him.
- Yemin ettim.asla onu ele vermeyeceğim, asla
I have sworn, I will never betray him. Never.
Gemiye atanınca sorumluluklarımı yerine getireceğime yemin ettim, ki bunlar açıkça belirtilmişti.
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.
Evet, size yemin ettim.
Yes. I give you my word. I swear it.
Kusura bakma dostum, makinelere karşı yemin ettim.
Oh, I'm sorry, man, I've taken a vow against machinery.
Bir yemin ettim.
I've taken an oath.
Artık kılıç kullanmıyorum! Kılıcımı kınından çıkarmayacağıma yemin ettim!
I have stopped using the sword and have sworn never to draw it from its scabbard
Bir şekilde kurtarıldım, Sonra kimlik değiştirip... kendimi yollara attım! Bir daha dövüşmeyeceğime yemin ettim!
I was rescued but became an invalid to me it was living hell but it was also my retribution
Mezarının başında cinayetinin intikamını alacağıma yemin ettim.
I swore on his grave I would avenge his murder.
Ölüm döşeğinde ailemin üzerine yemin ettim sana gözkulak olacağıma, ben sözümü tutarım!
I swore on our parents'deathbed I would keep you pure.
Bay Rumson, kimseye anlatmayacağıma yemin ettim.
Mr Rumson, I swore I wouldn't tell anyone.
Sancho'ya sadık kalacağıma yemin ettim.
I swore allegiance to Sancho.
Yemin ettim.
I took an oath.
Yemin ettim.
I am under oath.
Ama bir kere yemin ettim. New York, Hudson'daki hanimefendilik okuluna gitmemi engelleyeceklerini sanıyorlarsa, çok aldanıyorlar. Bu konuda hiç kimse bana engel olamaz.
I have sworn to go to Miss Hunter's College on the Hudson River, New York, for young ladies of good family.
Ona yemin ettim, " Aşkım, biri bunun bedelini ödeyecek.
I swore to him, " My love, someone will pay.
Yemin ettim.
I promised.
Nişanlım beni 16 yaşımda hamile bi şekilde terkedince, yemin ettim.
When my fiancé left me pregnant at 16, I promised.
Beni tahtımdan indirdikleri için bir gün yaptıklarını ödeteceğime yemin ettim.
I swore one day... they would pay for having me dethroned!
Bugün, mezarın başında başka bir kadına bağlanmayacağıma dair yemin ettim.
Today, at your grave, I swore that I'll never get dependent on another woman again.
Üç... hayır, dört yıl önce... sana emekli olduğuma dair yemin ettim ben.
Three, no four years ago I swore to you that I was retiring.
Bir kadının benim için anlamının, kumsaldan aldığın bir taştan daha fazla olmayacağına yemin ettim.
I swore no woman would ever mean to me more than a stone picked up on a beach.
O gün bana onun kanlï tasmasïnï getirdiklerinde, yemin ettim...
The day they brought her bloodied collar to me, I vowed I would...
Tsui Shang, hayatımın geri kalan kısmını yasaları korumak ve adalete hizmet etmek için şerefim üzerine yemin ettim.
Tsui Shang, I've sworn an oath that for the rest of my life I would be an upright person and protect law and order.
Bu yıl iznim boyunca çalışmayacağıma yemin ettim.
I swore I wouldn't work during my vacation this year.
"Ben de onu tekrar elde etmek için" hayatta başarılı olmaya yemin ettim ".
" So, to win her back, I've vowed to make something of myself.
O kötü biri geçen sefer beni kandırmıştı onu bir daha gördüğümde öldüreceğime yemin ettim
He is a villain who would practically do anything I swore I would kill him if I saw him again
zaten başta söylemiştim seni öldürmeye yemin ettim!
I already said if I saw you again, I would kill you
Bir gün ayakkabı çekeceğimi bıraktım ve bir daha asla kentte yaşamamaya yemin ettim.
One day I laid down my shoehorn and swore I'd never live in the city again.
Virginia'dan ayrıldığımda yemin ettim.
When I left Virginia I swore
Ne var ki Aura'ya seni öldürmeyeceğime dair yemin ettim...
- Because of my word to Aura, I swear by Arbor I'll not kill you...
- Hoşça kal. Kıçını tekmelemeye yemin ettim.
I ought to bust you right in the mush.
Bağışlayın Peder, fakat bunu şahsen vereceğime yemin ettim.
Forgive me, Father, but I swore I would place it in his hands myself.
Şahsen vereceğime yemin ettim.
I swore to place it in your hands.
Kıyıda onunla kalacağıma, yemin ettim
# But stay by her side at the shore
Kıyıda onunla kalacağıma yemin ettim
# But stay by her side at the shore
Tanrı'ya beni bağışlaması için gizlice yalvardım ve iyiliğini ödemeye çalışmak için kutsal bir yemin ettim.
I was so ashamed, Father, that I secretly begged God's forgiveness and I swore a holy oath to try to make it up to him.
Buna yemin ettim, sen de bunu duydun.
And now I've sworn it, and you've heard it.
Namuslu kalacağıma yemin ettim.
I've sworn to stay honest.
Namuslu kalacağıma yemin ettim!
I have sworn to stay honest!
Temiz kalacağıma, bir daha yasadışı işler yapmayacağıma,... temiz kalacağıma yemin ettim.
I swore it. I swore I'd stay clean, that I'd never do anything illegal again, that I'd stay clean.
İlk gecede buna yemin ettim Lina.
I swore it that first night, Lina.
Çünkü abimin öcünü almaya yemin ettim!
Cause I intend to take revenge for my brother!
Bir yemin ettim İgrayne.
I swore an oath, lgrayne.
Ve bu pisliği çözeceğime dair yemin ettim bir kere.
And I have already promised it's going to be solved.
Kabinedeki dostlarını ikna etmesindeki nezaketle kendisine yemin ettim.
By the same kind of gentle persuasion she used on her cabinet colleagues. I swore up and down.
Bunun için halama yemin ettim.
I swore to my aunt that I never would.
Yemin ettim!
I swear it.
İnayetli kralım af dilemiyorum, çünkü en sevdiklerim üstüne yemin ederim ki, iyi niyetle hareket ettim!
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]