Şekersiz Çeviri İngilizce
432 parallel translation
Şekersiz olsun.
And make it black.
- Limonlu ve şekersiz.
Lemon and bitter.
- Her zamanki gibi şekersiz değil mi?
- No sugar, as usual?
Şekersiz içsem daha iyi.
I think I'll take mine straight.
Şekersiz bir kahve istiyorum.
I would like some black coffee.
- Şekersiz, peder.
- A bitter, reverend.
Şekersiz değil bu, sanki şeker koymuşum gibi tatlı.
This is no bitter, it's sweet as if it had sugar in it.
- Sade kahve, üçte ikisi dolu, şekersiz. - Evet, efendim.
My coffee black, two thirds of a cup, no sugar.
Şekersiz ha?
No? Good.
Şekersiz günü geçiremem ki!
I can't go through a day without my sweets!
- Şekersiz.
- No lumps. No?
Şekersiz ha?
Good.
Şekersiz. Burada sana bir erkek bulacağız.
We're going to find you a man here.
Şekerli şekersiz?
With sugar or without?
Şekersiz.
Without.
Ve dünyada hiç kimse çayını şekersiz içmek istemediği için dünyanın ileri gelen şeker şirketlerinin işleri artmaya devam etti.
And since no one in the world wants to drink their tea without sugar... business continued to prosper for the world's leading sugar companies.
Şekersiz çay!
Tea without sugar!
# Şekersiz Diet Pepsi burada # #
♪ Sugar-free Diet Pepsi is here
Şef kahve istiyor, şekersiz.
Chief wants coffee, no sugar.
Şekerli ya da şekersiz?
Black or white?
Bana 2 votka, biri sek, biri karışık buzlu bir Chivas sodası, bir kirazsız Comfort Manhattan, köpüklü bir beyaz şarap, bir de kafeinsiz ve şekersiz Old Bushmill Irish.
I need two vodka gimlets, one straight up, one blended, rocks, Chivas rocks, soda, a Comfort Manhattan, no cherry, a white wine spritzer, an Old Bushmill Irish decaf, no sugar.
... köpüklü bir beyaz şarap, ve bir de kafeinsiz ve şekersiz Old Bushmill lrish.
Chivas rocks, soda, a Comfort Manhattan, no cherry, a white wine spritzer with a twist, one Old Bushmill Irish decaf, hold the sugar.
Şekersiz!
No sugar!
- Sütsüz ve şekersiz.
Ay! A cup of cold tea!
Şekersiz papatya 16 01 : 04 : 08 : 23 Daha ne istenir ki.
Your sugarless coffee is getting cold. One can't ask for more.
Şarap içmeyeli de yıllar oluyor.Şarabınız şekersiz mi?
I haven't had a glass of wine in ages. ls your wine dry?
Evet, şekersiz.
Yeah, it's OK.
Şekersiz olsun lütfen.
No sugar, though, please.
Kahve hazırla, şekersiz olsun. Gözünü açık tut. Her zamanki gibi ol, heyecan yapma ve ağzını da sıkı tut.
- Put on coffee, no sugar for him and be carefull behave as always, quietly, kindly and don't say something stupid.
Şekersiz bir şey.
Something without sugar.
Ve Susan senin için, en sevdiğin şekersiz sakız.
And for you, Susan, your favorite sugarless gum.
Hepsi için şekersiz seçeneği mevcut.
We offer decaf on all of those.
- Şekersiz ve naneli?
- Sugarless mint?
Benimki sade ve şekersiz olsun.
I'm light, no sugar.
Valerie, kahveni az sütlü ve şekersiz içtiğini söyledi.
I spoke to Valerie and she said you like a little bit of milk, not too much, and no sugar.
"15. gün, 5 gram köy peyniri ve şekersiz kahve" den farklı bir şeyler.
Something more than just 50 grams of cottage cheese on the fifteenth days of the diet Coffee without sugar.
Size şekersiz diyet yazıyorum.
I'm putting you on a sugar-free diet.
Sütlü, şekersiz.
Milk, no sugar.
Ve şekersiz içemem.
I can't take it without sugar.
Tüm yiyecek gruplarından, kafeinsiz, şekersiz?
All food groups, avoiding caffeine, sugar?
Kremalı, şekersiz. Değil mi?
Cream, no sugar, right?
Şekersiz.
No sugar.
Ben olsam şekersiz çiğnerdim.
If it were me, it would have been Carefree, maybe Extra.
Pekala, ben iki kahve alayım paket olsun, birisi şekersiz.
Okay, I'd like two coffees to go, one no sugar.
Şekersiz çay.
Tea. No sugar.
Sade, şekersiz.
Black, no sugar.
- Hayır, şekersiz.
- Straight.
Şekersiz, teşekkür ederim.
- No sugar, thank you.
- Şekersiz!
- No sugar!
- Şekersiz.
- No lumps.
Şekersiz. Boynumun ağrısından öleceğim. Yıllardır kanser hastasıyım.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston, as the caravan came down.