Ade Çeviri İspanyolca
536 parallel translation
"'kurbanın ateş topuna döndüğünü if ade etmişlerdir.
"han descrito prisioneros incendiándose"...
Hadi gel.
Ade... lante.
Ade Due Damballa. Bana güç ver, sana yalvarıyorum!
Dame el poder te lo ruego.
Bunu tabettirin, bunu da belge inceleme makinesinden geçirin.
Que revelen esto, y esto pasadlo por el ADE.
Ben de daha önce ne olduğunu bilmiyordum.
- El ADE. Tampoco sabía qué significaba.
Mağazadan Ade'e hediye alıyor.
Está comprando un regalo para Ade.
Payımı elmas yüzüğe yatırdım.
Yo gasté lo mío en el anillo de Ade.
Yoksa her yerde, çocukların oyunlarında bile gördüğüm şiddet yüzünden mi?
o por la v iolencia que incluso inv ade los juegos.
Evet. 20 yıl kadar önce kaçak olarak avlanmış.
Ade Jessel. Sí.
Sen mi attın, Ade?
¿ Fuiste tú, Ade?
Ade Jessel, bir aptal.
¡ Ade Jessel es un tonto!
Ade. gibi bir kız. Gerçek bir kadın.
Una chica como Ade, eso es una mujer.
Seni özleyeceğim Ade.
Voy a extrañarte, Ade.
Anneannen, deden, Chris ve Ade.
La abuela, el abuelo, Chris y Ade.
- Lütfen, sanki bu Tony'le Ade'e dayanarak yapılmadı. Ne?
Por favor, como si no lo hubieras basado en Tony y Ade.
Ade'den daha sonra haber aldın mı?
¿ Has sabido de Ade últimamente?
Ade'in öldüğüne ikna etmiş kendisini.
Se ha convencido de que Ade está muerta.
- Ade sana sevgilerini söyledi.
- Ade te manda su cariño.
Bugünlerde akıl almaz şeyler yapabiliyorlar, Ade.
Ade, se pueden hacer cosas increíbles estos días.
- Seni yarın ararım, Ade.
- Te llamaré mañana.
- Ne oldu? - Seni yarın ararım, Ade.
Te llamaré mañana.
- Konuşmamız gerek, Ade.
- Necesitamos hablar, Ade.
Sana bir çıkış yolu öneriyorlar, Ade.
Te estamos ofreciendo una salida.
- Saat 11'de bir balyajım var, Ade.
- Tengo que hacer unos reflejos a las 11 : 00.
Sen nasılsın, Ade?
¿ Cómo estás tu, Ade?
Bunun ne Ade ne de başkasıyla bir alakası yok. Mümkün olduğunca bekâr kal.
Y esto no tiene que ver con Ade o nadie más.
Olmaz, bu kutsal bir tören, Ade.
- No, Ade, es un sacramento.
- Ona bayılacaksın, Ade.
Te encantará, Ade.
Bunu aç. Ade.
Toma, abre este, Ade.
Ade due Damballa...
"Aguei Due Dambala".
Ade.
Ade.
Kendimi yatağa atıp Ade'e güzel bir karbonara usulü spagetti yaptıracağım.
Iré a la cama y haré que Ade me cocine una buena carbonara.
Anne, sensen liste için bir hediye de sürahi olabilir. Merhaba, ben Ade.
Hola, soy Ade.
Hâlâ bir geleceğin olabilir Ade.
No es demasiado tarde para tener futuro, Ade.
Böyle konuşmamıştık Ade.
No fue lo que dijimos, Ade.
Ortalık ne hâlde bilemezsin Ade.
No sabes cómo es el mundo, Ade.
Ade için beyaz şarap.
Tenemos un vino blanco para Ade.
Ade, iyi misin sen?
Ade, ¿ estás bien?
Hayır, demek istediğim buraya her zaman geliyorum. O yüzden
No, mira, vengo todo el tiempo, y ade...
Keşke o pis ve şişman çingenle yattıktan sonra babamın üzerindeki tatlı ter kokusunu almasatdım. Keşke çı ğlıklar atan maymun beni dışarı itmeden önce "Baba yapma" dışında bir şey söyleyebilseydim.
y me hubiese gustado no ver, ade mi padre cando se besaba con el gitano y me habría gustado gritar otra cosa que "Papá, no!"
Ekipler, Ade Achebe adındaki Nijeryalıyı için etrafı araştırdılar. Burada yaşıyor.
Empapelamos el barrio buscando al nigeriano Ade Achebe.
Tibi, AVO'nun seni içeri aldığını söyledi.
Tibi dijo que te habían llevado los de las "Autoridad Defensora del Estado" ( ADE )
- Tibi, AVO olduğunu söyledi ( Gizli Polis ).
- Según Tibi fueron los de las ADE.
Ade due damballa! Bana güç ver, sana yalvarıyorum!
Dame el poder, te lo ruego.
- İçeri...
- Está ade- -
Ade Due Damballa.
Dame el poder.
Ade Due Damballa. Bana güç ver, sana yalvarıyorum.
Dame el poder. te lo suplico.
Ade Due Damballa. Uyan!
Despierta.
Ade Due Damballa. Bana güç ver, sana yalvarıyorum.
Dame el poder, te lo ruego.
Ade?
¿ Ade?
- Ama kaçak avcılık çıktı. - Ade Jessel.
Pero ¿ caza furtiva?