Angélica Çeviri İspanyolca
606 parallel translation
Angelica.Beni delirtti..
Angélica. Yo estaba loco por ella.
Onu Angelica ile beraber içtim.
Pero valía la pena. Yo sólo fumaba con Angélica.
Ayrıldıktan sonra, Siago hergün daha çok çekmeye başlamıştı.
Al dejarlo Angélica, Tiago empezó a esnifar más y más.
Endişelenme, buradaki çocuklar iyidir.
Tranquila, Angélica. Aquí la gente es simpática.
Benny de Angelica'nın kalbini kazanıyordu.
Bené conquistaba el corazón de Angélica.
Sende hayran olduğum şey de bu Angelica.
Y por eso te admiro, Angélica.
Angelica Marmaduke.
Angélica Marmaduke.
Biliyorsun, Sigbritt ve Charlotta bir duvar halısı yaptı ve Angelica kek pişirdi, ve Anna gerçekten iyi bir resim hazırladı, ve Kristina ve Birgitta ona söylemek için bir şarkı yazdılar.
Ya ves, Sigbritt y Charlotta hicieron un tapete, Angélica hizo un pastel, Anna ha pintado un cuadro muy bueno y Kristina y Birgitta compusieron una melodía que van a cantarle.
Sigbritt, lapayı Angelica'ya uzat.
Sigbritt, pásale a Angélica las gachas.
Katedralin ilahi korusu onun için ateşin içinden bile geçeceğim sevgilim için meleklere özgü ilahiler söylüyor.
A ella, por quien andaría sobre el fuego... el celeste coro de la gran catedral canta con voces de música angélica.
" Anita G., 2 Nisan 1937 doğumlu, işsiz, sabit bir ikameti yok, bekar, sabıkası yok, cebindeki her şey de dahil olmak üzere, Angelika Hus'a ait bir hırkayı alarak başkasına ait olan taşınabilir bir malı alıp götürmeyi amaçladığı şüphesiyle Braunschweig mahkemesi huzurunda bulunmaktadır.
"Contra Anita G, desocupada, nacida el 24 / 4 / 1937, sin domicilio, soltera, sin antecedentes penales, se inicia el proceso ante el tribunal de Brunswick por sospecha de robo de bienes muebles, es decir por sacar del armario un saco de lana de Angélica H. y otros objetos, con la intención de adueñarse de los mismos, lo cual constituye un delito según el artículo 242 del Código Penal".
Angelica, Manchester'da doğdu.
Angélica Continental, nacida en Manchester.
- Sigaran!
Espera, Angélica.
Tamam Angelica!
Está bien, está bien, Angélica.
Angelica sana bir şey olmasına izin vermez.
Mamaíta no dejará que te ocurra nada.
Tommy, buraya gel ve Angelica'ya sarıl.
Ven aquí, Tommy. Estoy ganando.
Ve Angelica'yı görürsen, buraya gelmesini söyle.
- Dile a Angelica que baje.
Oh, ve bu Angelica. O, üst katın hizmetçisi.
Esta es Angelica, la mucama de arriba.
Angelica.
Angelica.
- Angelica.
- Angelica...
Angelica?
¿ Angelica?
Angelica, hemen doktoru ara.
Angelica, llama rápido al médico.
Nancy ve Angelica, Bayan Lagerlof.
Nancy y Angelica, la Sra. Lagerlof.
Güle güle Angelica.
Adiós, Angelica.
Onun yerine kızım Angelica'nın gelmesiyle Ekselanslarının..... beni bağışlayacağını umarım.
Espero que su excelencia autorice a mi hija Angelica a venir en su lugar.
Sevgili Angelica.
¡ Angelica mía!
Böylesine güzel bir çiçeği evimizde görmek..... bizim için bir lütuf.
Estamos muy contentos, Angelica, de que haya cambiado.
- Bu kadar resmi olma, Angelica.
- No seas tan formal, Angelica.
Kont hazretleri, sizi kızım Angelica'yla tanıştırmama izin verin.
Conde, déjeme presentarle a mi hija.
Angelica bir kaltak değil.
Angelica no es una meretriz.
Ama beni ilgilendiren Bayan Angelica hakkında hiçbir şeyden söz etmediniz.
de madres locas, de abuelos fecales pero nada de lo que me interesa, es decir, la Srta. Angelica.
Bundan böyle Bayan Angelica hakkında daha saygılı konuşacaksınız.
De hoy en adelante hablará de la Srta. Angelica con el debido respeto.
Kızımın kalbinden ve aklından geçenleri biliyorum.
Sé lo que pasa por la mente y por el corazón de Angelica...
- Seni de! Tancrede, Angelica'nın sevincini düşünün.
Tancredi, pensons à la joie d'Angelica!
Oh! Angelica'nın nasıl sevineceğini düşünün.
Pensons à la joie d'Angelica!
Size önce Angelica'nın yüzüğünü göstermem gerek.
Primero quiero mostrarles el anillo para Angelica.
Angelica!
¡ Angelica!
Angelica...
Angelica...
Angelica, hadi...
Angelica, ven...
- Angelica!
- ¡ Angelica!
Angelica, neredesin?
Angelica, ¿ dónde estás?
- Tancrede! Angelica!
- ¡ Tancredi, Angelica!
- Bu Angelica'nın herkese tam anlamıyla tanıtılması olacak.
- Este será el debut de Angelica. - Sí, seguro...
- Angelica geldi mi diye gidip bakmam gerek.
- Voy a ver si Angelica está aquí. - Sí, adelántate.
Prenses... İzin verirseniz size nişanlımı tanıtayım, Angelica Sedara.
Princesa déjeme presentarle a mi prometida, Angelica Sedara.
- Tabii ki! - Angelica, bu arkadaşım Gioacchino Lanza.
- Angelica, este es mi amigo Gioacchino Lanza.
Angelica sana merhaba demek istiyordu.
Angelica quiso saludarte.
- Söyle bakalım, Angelica.
- Dime, Angelica.
Hayır, Angelica.
No, Angelica.
Şimdi Tancredi'yle git ve Angelica, beni düşünme.
¡ Ahora ve con Tancredi, Angelica, no piensen en mí!
- Angelica, Concetta ve Carolina gitmek için hazır.
- Angelica, Concetta y Carolina están listas.