English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Açaba

Açaba Çeviri İspanyolca

72,517 parallel translation
Daha klişe olabilir miydiniz acaba ya?
En serio, ¿ podríais ser más cliché?
Çok farklı mı acaba yoksa şehir efsaneleri gibi farklı mı?
¿ Hablamos muy fuera de lo común como las leyendas urbanas?
Çok mu paranoyaksın acaba?
¿ No eres muy paranoica?
Mayına bastı.
Acaba de activar una mina terrestre.
Arya nereye gitti acaba...
¿ Sabes adónde fue Arya, o...?
Bertie buraya Avustralya'dan geldi.
Bertie acaba de llegar de Australia.
Acaba... Oturmak ister misin?
Quieres... ¿ Quieres sentarte?
Nerede acaba?
¿ Dónde está?
Kutupta geçen filminle ilgili bir rüya görmüş ve süper bir fikir olduğunu düşünüyor. Acaba New York'a gelip onunla çalışmak ister misin diye merak ediyormuş.
Tuvo un sueño acerca de tu película en el Ártico, y cree que es una buena idea, y quería saber si vendrías a Nueva York a trabajar con él.
Tommy, acaba Korece "siktir git" nasıl denir?
Tommy, pregunta : ¿ cómo se dice "vete a la mierda" en coreano?
Bertie az önce benden ayrıldı.
Bertie acaba de dejarme.
- Sonraki mola ne zaman acaba?
- ¿ Sabes cuándo es el próximo descanso?
Mat yeni geldi daha.
Mat acaba de llegar.
Bir ara telefonunu açsan nasıl olur acaba?
¿ Qué tal si contestas el celular de vez en cuando?
Trafik kazası nedeniyle birileri buraya getirildi mi acaba?
¿ Sabe si ha entrado alguien herido de algún accidente de tránsito?
Bir çocuk Avukatıyla birlikte geldi.
Un tipo acaba de venir con su abogado.
Fakat bir hata yaptım ve merak ediyorumdum da acaba birileriyle durumumu konuşup, birşey yapıp, yapamayacağımı öğrenmek istiyordum.
Pero... cometí un error y solo... me preguntaba si podía hablar con alguien sobre mi estado para ver si hay... algo que pueda hacer.
Acaba...
¿ Puedes...?
Bana haber vermeyi düşünüyor muydunuz acaba?
¿ Acaso no planeaban decirme?
Acaba onun şey olma şansı var mı...
¿ Existe la posibilidad de que ella esté, pues...?
Senin yüzünden az önce Mat benden ayrıldı.
Gracias a ti, Mat acaba de terminar conmigo.
Ne halt ediyorsun acaba?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Acaba inşaat işinden anlıyor olma ihtimalin var mı?
¿ Por casualidad, sabes algo de construcción?
Onu hiç bir şüpheli olarak gördün mü acaba?
¿ Al menos lo consideraste sospechoso?
Yani, acaba bunun kapıların çıkartılmasıyla mı bir ilgisi var?
Bueno... quiero decir, ¿ esto tiene que ver con... que hayamos quitado las puertas?
Ama dürüst olmak gerekirse, ben aileler ne düşünür acaba diye endişelenmeye başlamıştım bile.
Pero para ser sincera, sí estaba preocupada por lo que los padres iban a pensar.
Yani önemli olan netice.
Entonces, bien está lo que bien acaba.
Önemli olan, netice, değil mi?
Bien está lo que bien acaba, ¿ no?
Ordu polisi, General Walker'ı gözaltına almış.
La Policía Militar acaba de poner al general Walker bajo custodia.
Tamam ama Quentin rehabilitasyondan yeni çıktı ve Thea da şehir dışında olduğundan ona göz kulak olacak biri olması gerekiyor.
Estoy de acuerdo, pero Quentin acaba de salir de rehabilitación, y con Thea fuera de la ciudad, necesito a alguien que lo vigile.
Rehabilitasyondan yeni çıktığını, politikacı olmadığını medyanın karşısına çıkmak üzere olduğunu saymazsak biraz yardım almanın neresi kötü?
Está bien, ¿ verdad? Yo... Claro, pero eres un tipo que acaba de salir de rehabilitación, no un político, a punto de enfrentarse a los medios, así que, ¿ qué daño puede hacer tener un poco de ayuda?
Pekala, rehabilitasyondan yeni çıktın.
Así que acaba de salir de rehabilitación.
Ülkemizin bugün bu halde olmasının sebebi acaba bu mu diye düşünmeden edemiyorum.
No puedo evitar preguntarme si tal vez por eso es que nuestro país está como está hoy en día.
Bu posta yeni geldi patron. - Ne bu?
Esto acaba de llegar, jefe.
Acaba... Acaba Susan'la konuştun mu?
¿ Has... has hablado con Susan?
Meclis nasıl oy verecek acaba?
¿ Cómo creen que vayan a votar los del consejo?
Evet ama Oliver ne yaptı acaba?
Sí, ¿ pero qué hay de Oliver?
- Bu nedir? - Yüzlerini hatırlıyor musun acaba?
¿ Ni siquiera recuerdas sus caras?
Bu sırada seni kızdıracak kadar ne yaptığımı açıklar mısın acaba?
¿ te gustaría usar este tiempo para decirme qué es lo que te tiene tan cabreado?
Burayı ekipmanlarla görünmez yaptığım için imkansıza yakın ve demin bir bomba patladı.
Mínimas teniendo en cuenta que yo monté el lugar para que estuviera fuera del radar y... y acaba de explotar una bomba.
Oliver ameliyattan çıktı şimdi.
Oliver acaba de salir del quirófano.
Hapisten yeni çıkmış bir adam gibi parti yapıyor.
Irse de juerga como alguien que acaba de salir de prisión.
Curtis, siklotrizan analizini bitirdi.
Curtis acaba de terminar su análisis del ciclotrizano.
- Kiminle acaba?
¿ Con quién?
Evet, onun arabasının arama emri yeni konmuş.
Sí, acaba de aparecer una orden sobre su camioneta. Está en su tienda.
Şüphelinin aracı yükleme alanına geldi.
El vehículo del sospechoso acaba de estacionar en el portón de carga.
Mormonlar bu plan konusunda ne derler acaba?
¿ Qué dirán los mormones de este plan?
Çocuklar az önce ne oldu?
¿ Muchachos? ¿ Qué diablos acaba de pasar?
Nauvoo ıskaladı!
¡ La Nauvoo acaba de errar!
Çocuklar az önce ne oldu?
¿ Chicos? ¿ Qué diablos acaba de pasar?
Acaba Tanrı sihir numarası falan yapmaya mı çalışıyor?
¿ Quizá Dios intenta hacer un truco de magia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]