English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Baın

Baın Çeviri İspanyolca

351 parallel translation
Emir ve basın ayrıldığında 3 araç geride kalacak. Konvoy, Dellas'a gidecek BA * uçağına kadar size eşlik edecek.
Todos sus vehiculos seran dejados aquí, los llevaremos Dulles
Belkide halkın yüreğini bir kalıba sokmak, yada salt parayla yönlendirmenin mümkün olmadığını anlardınız.
Quizás el corazón del público es algo que no admite un gráfico o que no se conmueve solo con dinero
Adamın bir bastonu vardı bastonun topuzu baş şeklindeydi.
El hombre tenía un ba... bastón... y el agarrador tenía forma de cabeza.
Ben onların ba...
Soy como un pad...
Aşk fırsatının yakın olduğu anlaşılıyor
Por qué todos ellos son tan felices Es muy claro Wa-ba, ba, wa-ba, ba Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Senyor, bize katılır mısınız?
- Excepto I a no da miedo decir así - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Bütün işleri kendi başına yapmaya karar verdi, kendi basım harflerini hazırlayıp, kalıba dökecek, ve hatta kendi kağıdını yapacaktı.
Entonces, para intentar resolver la situación, decide hacerlo todo... personalmente. Los caracteres de imprenta, las letras, sabe usted... son de plomo. Él mismo junta sus propios caracteres.
- O silahı on da gördüm ve o buradaki en çılgın şey. - Çılgın mı?
He v ¡ sto el r ¡ fle, cre ¡ que era el loco que está arr ¡ ba.
Amigo, Bizi o gece kodesten kimin kaçırdığını düşünüyorsun burada oturuyoruz sanki... zengin adamlar gibi, he? . Ama biliyordum.
¿ Qu ¡ én ¡ ba a pensar aquella noche en la cárcel que n0s enc0ntrar ¡ am0s aqu ¡ yr ¡ cos?
- Ba... ba... bandı aldın mı?
¿ Tienes la c... cinta?
Bir kalıba sokamazsın, referans noktası bulamazsın.
No hay manera, nadie puede precisarlo.
Ardından da Empire Room'da gece yarısı dansı. Ardından, parfüm kokulu yatak odamıza hızlı asansörle ulaşma, ardından da, bir kadının karşılaşabileceği en müthiş aşık. Daha?
Ba ¡ Ie a med ¡ anoche en eI salón Imper ¡ al, veloz despIazam ¡ ento en ascensor hasta eI dorm ¡ tor ¡ o perfumado con uno de Ios mejores amantes que pueda encontrar una mujer. ¿ Más?
Dünyanın en iyi restoranlarından birine götürecektim seni.
Te ¡ ba a llevar a uno de Ios mejores restaurantes.
Lütfen sizin ve Bay Bruzzi'nin tam ismini yazar mısınız?
Escr ¡ ba su nombre y eI del Sr. Bruzz ¡ en un papel, por favor.
- Ellerinizi kaldırın.
- Arr ¡ ba Ias manos.
Ba Gunn ın aletlerini ahırın üstüne koyun.
Pongan el equipo del Sr. Gunn en el establo.
Size ondan hemen sonra hatırlatmak iste... Bu testler, askeri kayıtlarınızın başlangıcına ait.
Querría recordarles fuera de la ba... estas pruebas son el comienzo de sus registros militares.
Bayan Jiao'yu düşünüyormusun babasını'da düşünmelisin, zavallı adam.
No se por cierto si Ba Jiao... dejará a su padre para ir con nosotros
Ba-ba-ba bana kızgın mısın?
No, cuando se quiere hacer una cosa, se puede. - ¿ Estás enojada conmigo?
İsrailli Dostum, Albay Ba Alive'in onlara yardımcı Olmasını umuyorum.
Estoy usando mi influencia y a mi amigo de Israel, Coronel Ba'Alive, para ayudarlos
Ba Alive'e Amin'i arattırın. Bir kez daha.
Ba'Alive va a llamar a Amin
Mayolarınızın canı cehenneme!
Al diablo con los trajes de ba? o!
- Evet. Kapıyı kapatır mısınız lütfen?
Vuelo BA 40726 a Orkney listo para partir.
".. düşüncesini en dar kalıba sokabilmesinde yattığını söylerdi.
"... está en su capacidad de agrandar la mente más estrecha "?
Ba Muy Ba birası, Vietnam'ın en iyi birasıdır.
Cerveza Ba Muy Ba, la mejor de Vietnam.
Ba Muy Ba birası, Vietnam'ın tek birasıdır.
Cerveza Ba Muy Ba, la única de Vietnam.
Sahte çocuk bakıcısının kaçmasına yardım ettiğinizi mi söylediniz? - Affedersiniz baım. !
¿ Acaso dice que ayudó y fue cómplice en la fuga de la Niñera Bandida?
Kalıba yerleştirin dikkatlice hamuru yanlara doğru birer de badem koyun ve sonra fazla kaçmasın, ölçüyü kısın ihtimamla.
Poned algo de vainilla en la orilla y en el fondo unas galletas. Removed constantemente, muy lentamente y formad unas croquetas. La pasta bien amasada y adorada va al horno.
Ben... - bundan e-e-eminim Birisinin adını duydum O'Ba-Ba-Ba...
Es-es-estoy muy s-s-seguro de haber oido el nombre O'Ba-Ba-Ba -
İlişkileri bir kalıba koyamazsın.
No puedes encajonar las relaciones.
Kızartın onu.
"Fríe, Bart, Fríe" "Hagamos una Bart-Ba-Coa" Maten a mi hijo.
Ba - babasının adı Howard Finnigan, yardımı olacaksa.
Su padre es Howard Finnigan. Por si le sirve.
Evet, bunlar Chiu Tim-ba'nın çetesi.
Sí, esta banda de aquí pertenece a Chiu Tim-ba.
Ayrıca anladığım kadarıyla Arjantin'de de büyük kayıba uğradınız.
Entiendo que ha sufrido graves pérdidas en la Argentina.
Dansçıya ihtiyacınız var mı?
¿ Necesitan gente que ba ¡ le?
Bir daha ki sefere, senkron biriminin ayarlarını BA +'ya değiştirelim.
La próxima vez, probemos la configuración con el circuito D.A. plus.
Evet, Chet, ba-ğır-saklarını dökmek suretiyle. AlışıImadık bir intihar ayiniyle bıçağı kendine saplamadan önce.
Como lo oyes, Chet, las entrañas y después se clavó el cuchillo en una especie de extraño ritual suicida.
Noel birini senin Frederick'e yapmaya çalıştığın gibi kalıba sokma zamanı değildir.
Yo sólo digo que la Navidad no es el momento de influenciar a alguién, Lo cual tú estas intentando hacer con Frederick.
- Ve ba-bana tekrar şu'seni öldürecektir'kısmını söyler misin?
Repíteme la parte de "él te matará."
Hatırladın mı? "Ba-dah boom"?
¿ Te acuerdas? ¿ "Bada pum"?
Gaz pedalını kayar kalıba bağladım.
Conecté el acelerador a un obturador corredizo.
Kalp atışlarını duydum. Şöyle birşeydi : "ba-dum-bum".
Podía oir su corazón haciendo "ba-doom-boom".
Baku'yu bir oyuna getirme amacının dışında neden köyün aynısını kopya etsinler ki?
¿ Por qué duplicaron este poblado excepto para engañar a los Ba'ku? - ¿ Engañarnos?
Kaptanının cesurca karşı geldiği haberleri yayılırsa,...
Si Enterprise consigue informar sobre la valiente lucha del capitán a favor de los indefensos Ba'ku...
Olur, efendim. Bakuluların dinlenmeleri gerekiyor.
Sí, Sr. Los Ba'ku necesitan descansar, Sr.
Bir gelirin olmadığına göre, kiranı, telefon ve elektrik faturalarını ödemeni, kıyafet ve mobilya almanı sağlayacak bir anlaşmaya.
¡ No tienes trabajo, hijo! ¡ No tienes tra-ba-jo!
Gerçekten birinin hizmetkarı, milyonların efendisi.
Bufón, eres la mano derecha del Señor Hung Ba...
Conquer'in Klanının müridleri olmalıdırlar. "
"Por orden de Hung Ba... los niños que tengan esta carta astral deberán ingresar al clan Hung Ba."
Conquer, sen alçaksın!
¡ Hung Ba, eres despreciable!
Sadece dışarıdan olanlara, ama ben babamın kızıyım.
To outsiders only, Eso es solo para los extraños, yo soy la hija de Hung Ba. Eso es solo para los extraños, yo soy la hija de Hung Ba. El Cementerio de Espadas es donde guardamos las armas.
Kötü hasatlar geçirdik ve Conquer'in Klanının vergileri yüksek.
Tuvimos malas cosechas y los impuestos del clan Hung Ba son muy altos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]