Bitti sayılır Çeviri İspanyolca
395 parallel translation
Formülüm bitti sayılır... -... sonra, çok paraya kavuşacağız.
Mi fórmula está casi acabada y entonces tendremos el dinero que necesitamos.
Lovo da bitti sayılır.
- ¿ Y Lovo? Lovo está casi fuera.
İşi bitti sayılır.
Él está perdido.
Bitti sayılır.
Ya está.
Bitti sayılır.
Ya casi está.
Hayır, hastanedeki işim bitti sayılır.
No. Estaba terminando en el hospital.
Güneşin en kötü hali bitti sayılır.
El peor calor casi ha acabado.
Bekle, bitti sayılır.
Espera, estará en seguida.
Fazerimin işi bitti sayılır.
Necesitamos fásers nuevos.
Peki, efendim. İşim bitti sayılır.
Muy bien, Dr., estoy casi listo.
Burada işim bitti sayılır.
Ya casi termino aquí.
Bitti sayılır.
- Casi he terminado.
- Bitti sayılır.
- Ya casi ha terminado.
Çavuş, neredeyse bitti sayılır.
Sargento, haga subir a los hombres al tren en cuanto arreglen la avería.
Dinle, bugünlük işim bitti sayılır.
Oye, ya he terminado.
Görevimiz bitti sayılır, Westwind... ama şimdi senle son bir tur atacağız.
Debemos avisar a Avatar. Nuestra misión ya casi ha acabado, Viento del Oeste. Pero tenemos que realizar una ronda más.
İğneli dolap bitti sayılır
El abrigo está siendo creado con rapidez.
İşi bitti sayılır.
Uno menos.
Dayan, Woyzeck. Son günler artık, bitti sayılır.
Ánimo, unos días más y listos.
Çekil kenara, işimiz bitti sayılır.
Muévase. Estamos por terminar.
Jakarta'daki cüzzamlı çocuklara ördüğüm eldivenler bitti sayılır.
Ya casi estoy acabando mis labores de punto de cruz para los niños leprosos de Jakarta.
Bitti sayılır.
almost listo.
Bitti sayılır!
¡ En cierta forma!
- Evet, bitti sayılır.
- Sí, casi.
- Evin kredisi bitti sayılır.
- La casa está terminada.
APANDİS... maymundan üstündürler. Ama ilgili çalışmalar bitti sayılır.
APÉNDICE... inteligencia.
- Acıyor! - Bitti sayılır.
Bien, ya he terminado.
Fabrika ve toprakları sattın mıydı seninki bitti sayılır.
El tuyo está a punto de acabar, vender la serrería y las tierras.
Bitti sayılır.
Está casi terminado.
- Şampanyamız bitti sayılır.
Casi se nos acaba el champagne.
Bitti sayılır.
Se acabó.
Danny. Bitti sayılır.
¡ Eso es!
Tamam, işim bitti sayılır.
Espera, ya casi termino.
Buradaki işim bitti sayılır.
Ya casi terminé mis asuntos aquí.
Süpermen'in işi bitti sayılır.
Superman tiene los días contados.
Söylemiştim- - Bitti sayılır.
Y, como le dije... Ya casi terminamos aqui.
Bitti sayılır.
Ya terminamos.
Fazla değil, işimiz bitti sayılır.
- Ya casi ha terminado.
- Bitti sayılır.
- Falta poco.
Hemen hemen, bitti sayılır.
Estábamos a punto de ensayar.
- İşimiz bitti sayılır.
Casi hemos terminado.
Yakın zamanda tekrar görüşelim. Bağbozumu bitti sayılır. - Eğlenceye bekleriz!
Bien, hasta muy pronto.
Bitti sayılır.
Casi terminada.
- Bitti sayılır.
- Casi.
Hala malzeme topluyorum ama bitti sayılır.
Estoy en ello, recopilando material. Casi he terminado.
Bitti sayılır, Flewddur.
Ya casi los termino, Fflewddur.
Bitti sayılır.
No sé qué piensas hacer, pero no lo hagas.
Bitti... sayılır.
Casi... terminadas.
Bitti sayılır.
Ya todo pasó.
Buradaki işim bitti sayılır.
- Parece que he terminado.
Bitti sayılır.
Casi.
sayılır 268
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19