English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bu kimin fikriydi

Bu kimin fikriydi Çeviri İspanyolca

189 parallel translation
Bu kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea?
Bu kimin fikriydi?
¿ De quién fue esta idea?
- Bu kimin fikriydi?
- ¿ De quién fue la idea?
- Bu kimin fikriydi?
- ¿ De quién fue esta idea?
Peki bu kimin fikriydi?
De quien fue esta idea?
- Bir dakika, bu kimin fikriydi?
- Espera un minuto. - ¿ De quién fue esa idea?
- Bu kimin fikriydi Charlie?
- ¿ De quién ha sido la idea, Charlie?
- Bu kimin fikriydi?
- Idiota, de quién fue la idea de asustarlos?
Bu kimin fikriydi?
De quien fue esa idea?
Bu kimin fikriydi? Darlene? Jackie?
¿ De quién fue la idea, Darlene?
- Bu kimin fikriydi?
- ¿ A quién se le ocurrió?
Bu kimin fikriydi acaba? Cliff " in.
¿ De quién fue la idea?
- Bu kimin fikriydi?
- De quien fue esta idea?
Hayır. Bu kimin fikriydi?
¿ De quién ha sido la idea?
Bu kimin fikriydi?
¿ De quien fue esta idea?
- Bu kimin fikriydi?
- ¿ De quién fue la decisión?
- Bu kimin fikriydi, Neil'in mi?
- ¿ Ha sido idea de Neil, no?
Tahmin et bu kimin fikriydi.
Uno adivina a quién se le ocurrió eso.
Bu kimin fikriydi?
De quién fue la idea?
Bu kimin fikriydi?
¿ A quién se le ocurrió eso?
Bu kimin fikriydi acaba?
¿ Y de quién fue la idea?
Bu iş için gönüllü olmak kimin fikriydi?
¿ A quién se le ocurrió ofrecerse de voluntario?
Bu iş kimin fikriydi acaba?
¿ De quién fue la idea?
Kimin fikriydi bu?
De quién ha sido la idea?
Kimin fikriydi bu?
Mía y de Karin.
Peki bu kuşlar kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea de los azulejos?
Kimin fikriydi bu?
¿ Quién tuvo la idea?
- Kimin fikriydi bu peki?
- ¿ Y de quién fue la idea?
Bu şeyi getirmek kimin fikriydi peki, hatırlıyor musun?
Esa era una brillante idea. ¿ De quién partió esa idea?
Bu küçük parti kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea de esta juerga?
Vazgeçilmez, dahi müdür vekilimiz... Bu reklam kampanyası kimin fikriydi?
Escuchemos de Martin, el indispensable, el genial vicedirector,
Kimin fikriydi bu?
¿ De quién fue la idea?
Kimin fikriydi bu?
¿ A quién se le ha ocurrido?
Bu arada, kimin fikriydi bu?
¿ De quién fue la brillante idea?
Bu yoldan gelmek kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea de venir por este camino?
Kimin fikriydi bu, senin mi?
¿ De quién es esta creación? ¿ Tuya?
Kimin fikriydi bu?
- ¿ De quién fue la idea?
Bu yolculuk kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea del viaje?
Kimin fikriydi bu acaba?
¿ De quién fué esa brillante idea?
- Kimin fikriydi bu?
¿ De quién ha sido la idea?
- Bu kimin salak fikriydi?
- ¿ A quién se le ha ocurrido?
- Kimin fikriydi bu?
- ¿ De quién fue idea esto?
Bu kostümü süngerden yapmak kimin fikriydi?
¿ A quién diablos se le ocurrió hacer este disfraz de goma espuma?
Kimin fikriydi bu?
¿ De quién ha sido la idea?
Sence bu kimin fikriydi?
Y ¿ de quién fue esa idea?
- Kapa çeneni, Micheal. Bu arada, uzaylı eşyalarımızı gömmek kimin fikriydi?
- ¿ Quién pensó en enterrar... las cosas alienígenas?
Kimin fikriydi bu?
¡ Terapia del sueño!
Bu ucubelere ada vermek kimin fikriydi acaba?
Caray, ¿ quién decidió darle una isla a cada chiflado?
Bayanların hoşuna gittiğini duydum. Bu kimin parlak fikriydi?
- ¿ De quién fue la gran idea?
Bu kimin fikriydi?
¿ A quién se le ocurrió esto?
Peki, bu bayanları üstsüz gezsinler diye işe almak kimin fikriydi?
¿ De quién fue la idea de contratar a estas damas en topless?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]